Sentence examples of "существующего" in Russian

<>
пространства, существующего только в нашем воображении. to create something that has never been, a space that we have never entered except in our minds and our spirits.
Повторная публикация существующего интернет-магазина If you are republishing an existing online store
Международное сообщество должно объединить усилия и найти жизнеспособные решения, чтобы предотвратить нарушение хрупкого равновесия, все еще существующего в области развития. The international community must come together and find viable solutions to prevent the development equilibrium from breaking down completely.
Как должны проводиться изменения в процедурах существующего органа? How can an agency's procedures be reformed?
Настройка уже существующего аккаунта Google Set up an existing Google account
«Управление находится на начальном этапе реализации программы по продлению срока службы [существующего ядерного вооружения], которая не должна дать системе B61 новые боевые мощности – а только обеспечить безопасность и эффективность стареющей системы на десятилетия вперед». “The NNSA is in the beginning stages of a life-extension program that is not intended to give the B61 weapon system new military capabilities, but simply to ensure the safety, security and effectiveness of an aging system for decades to come.”
Возрождение марксизма явилось, вероятно, неминуемым побочным продуктом существующего кризиса. The "Marxist" revival was probably an inevitable byproduct of the current crisis.
Изменение существующего фильтра нежелательной почты Edit an existing spam filter
Когда дело доходит до протестов против существующего режима, их образование, как и их способность членораздельно формулировать мысли и доминирование в интернете, дают им колоссальные возможности в плане подрыва авторитета, нападок и смущения руководства страны, что вредит его престижу. When it comes to protests against a given regime, their education as well as their ability to state an articulate case and dominate the Internet give them a tremendous ability to undermine, insult and embarrass the rulers in ways which damage their prestige.
Структура этих групп должна логически соответствовать структуре существующего производства. These groups should be organized according to the logic and complexity of your manufacturing environment.
Создание заявления для существующего кандидата. Create an application for an existing applicant.
Если это означает полную переработку существующего документа, то пусть так и будет. If this means a total reworking of the current document, so be it.
Создание списка из существующего текста Create a list from existing text
Значительную часть существующего потока «нейро-ерунды» порождает баронесса Сюзанна Гринфилд (Susan Greenfield). Spewing most of this barrage of "neuro-bollocks" is Baroness Professor Susan Greenfield.
Настройка уже существующего аккаунта Gmail Set up an existing Gmail account
Вызов приемлем до тех пор, пока он находится в границах существующего технологического порядка. Challenge is acceptable as long as it remains within the confines of the technological order.
Импорт данных из существующего списка Import the data from an existing list
Нормы и правила существующего порядка будут разрушены, если простить Москве все ее прегрешения. The order’s norms and rules will not survive if the answer is to forgive all of Moscow’s transgressions.
Копирование существующего операционного ресурса [AX 2012] Copy an existing operations resource [AX 2012]
Между тем, две великие ревизионистские державы получили новые стимулы для пересмотра существующего положения. The effect on the two great revisionist powers, meanwhile, has been to encourage greater efforts at revision.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.