Sentence examples of "судна" in Russian with translation "ship"

<>
Тео, я не капитан судна. Theo, I'm not a ship's captain.
обеспечения и поддержания мореходного состояния судна. Make and keep the ship seaworthy.
Обнаружили ящик в трюме транспортного судна. They found a crate in the hold of a cargo ship.
Капитан Хьюм из судна Его Величества Скарборо. Captain Hume of His Majesty's Ship the Scarborough.
Он капитан судна, которое стоит на реке. He's the captain of the ship you can see across the river.
Выясни, продвинулся ли Генри в поисках судна. Find out if Henry's made it to the lead search ship.
Я капитан круизного лайнера, большого такого судна. I am a cruise ship captain of a very large vessel.
Мы просто как два судна, разминувшиеся в ночи. We're just two ships passing in the night.
ненадлежащее укомплектование экипажа, оснащение или снабжение морского судна; или the improper crewing, equipping, and supplying of the ship; or
Он встретил ее мать на борту захваченного Испанского рабовладельческого судна. He discovered her mother aboard a captured Spanish slave ship.
Здесь не обслуживают пьяниц, которые не могут встать к приходу судна. There's no service for drunks who can't get up in time to catch a ship.
"У нашего судна было другое название, но теперь мы все - американцы". "Our ship had a different name, but now we are all Americans."
Христа ради, мам, я сегодня два судна облазил вдоль и поперек. For Christ's sakes, Ma, I climbed all over two ships today.
Капитан любого судна, который замечает гибнущих в море людей, обязан спасти их. The master of any ship who sees persons in distress at sea must rescue them.
Платежи в счет выкупа сейчас обычно доставляются пиратам на борт захваченного судна. Ransom payments are now commonly delivered directly to the pirates on board the captured ship.
Он накупила и связала столько, что хватило бы на целый экипажа судна. She's bought enough and knitted enough to kit out a full ship's crew.
Оно распространяется на зарегистрированного собственника, фрахтователя по бербоут-чартеру, управляющего и оператора судна. It includes the registered owner, bareboat charterer, manager and operator of the ship.
Капитан судна был жестоко избит и в течение нескольких часов находился в наручниках. In fact, the ship's Master was badly beaten and handcuffed for several hours.
капитана, команды или любого другого лица, которое исполняет услуги на борту судна; или The master, crew or any other person that performs services on board the ship; or
капитана, экипажа или любого другого лица, которое исполняет услуги на борту судна; или The master, crew or any other person that performs services on board the ship; or
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.