Sentence examples of "страстный патриотизм" in Russian

<>
Патриотизм - последнее прибежище негодяя Patriotism is the last refuge of a scoundrel
— Я страстный фанат «Тори»». “I’m an enormous fan of ‘Toria.”
Сталин заменил «слишком западный» латинский алфавит на русскую кириллицу в тот момент, когда участие Советов во Второй мировой войне против Германии стало неизбежным, а великорусский патриотизм считался более подходящим национальным связующим элементом, чем сеющая разногласия классовая борьба и лишенный смысла пролетарский интернационализм. Stalin replaced the “too Western” Latin alphabet with Russian Cyrillic, as Soviet participation in World War Two against Germany was inevitable, and Great Russian patriotism was considered a better national glue than divisive class struggle and meaningless proletarian internationalism.
Он защитил кандидатскую диссертацию в Львовском университете, который находится на западе страны в его родном городе. Это четко формулирующий свои мысли и страстный человек, правда, не отличающийся особой выдержкой. Viatrovych has the equivalent of a Ph.D. from Lviv University, located in the western Ukrainian city where he was born, and is articulate and passionate, albeit sometimes with a short fuse.
«Это победа американского добра над русским злом, — возвестила в своей статье Washington Post, а потом осудила агрессивный и неуместный патриотизм. "It’s a victory for American good over Russian evil," The Washington Post characterized, in an oped piece that went on to condemn the misplaced, aggressive patriotism.
Кто бы мог подумать, что выдающийся страстный призыв молодого президента Джона Кеннеди к нации «не спрашивай, что твоя страна может сделать для тебя. Спроси себя, что ты можешь сделать для нее» мгновенно станет для американцев крылатой фразой, автора которой менее, чем через три года сразила пуля убийцы? Who would have thought that John Kennedy’s noble entreaty to a nation — to “ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country” — would become instantly enshrined as an American motto less than three years later, when the young president was cut down by an assassin’s bullet?
Он рассматривает три отличительные характеристики — религия, патриотизм и экономические возможности — и приходит к выводу о том, что США постепенно теряют свою исключительность. He looks at three distinguishing characteristics – religion, patriotism and economic opportunity – and finds that the U.S. is becoming more ordinary.
В действительности это слегка замаскированный, но страстный призыв к Путину. It is, in reality, a lightly disguised but impassioned appeal to Putin.
Первое — традиционный государственный патриотизм. One is the traditional nation-state patriotism.
Впервые я услышал о ней от своих юристов, когда мне сказали, что она рассказывает всем, что я выкупил ее на каком-то острове, что у нас там был долгий страстный роман и что у нее от меня ребенок. I only heard about her when my lawyers informed me that she had been going around saying I had bought her an island where we had a years-long torrid affair, and that I was the father of her child.
Успех команды меняет представление о стране, до сих пор с неохотой демонстрировавшей свой патриотизм даже в моменты общенационального триумфа. The team’s performance is altering perceptions of a country still reluctant to show too much patriotism even in moments of national triumph.
Потому что у нас такая тема "страстный посудомойщик". Because we're going with the "hot dishwasher" angle.
Национализм и патриотизм всегда были неотъемлемой частью олимпийского движения. Nationalism and patriotism have always been part of the Olympics.
Закрой свой страстный ротик. You shut your hot lips.
Но патриотизм такого сорта — это палка о двух концах. But this brand of patriotism is a double-edged sword.
Но я страстный мужчина, поэтому я пошел к ней домой с водкой и копченым лососем. But I am passionate man, so I go to her house bearing gifts of vodka and smoked salmon.
Когда дело касается России, на смену специальному образованию и духу настоящего исследования приходит квасной патриотизм. Jingoism has replaced scholarship and a spirit of real inquiry when it comes to Russia.
Я - эмоциональный, страстный, безумный чикано. I'm a hot-blooded, emotional, crazy Chicano.
Хотите понять их патриотизм? Want to understand their patriotism?
Просто сижу тут и думаю о тебе, страстный мальчик. Just sitting here thinking about you, hot stuff.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.