Sentence examples of "странной" in Russian with translation "strange"

<>
Тогда я оказался в странной ситуации. At that time I found myself in a strange situation.
Я прошел по странной и ужасной дороге. I've walked a strange and terrible road.
Советский Союз был довольно странной нефтедобывающей страной. The Soviet Union was a strange kind of petrostate.
Я никогда не слышал подобной странной истории. I've never heard such a strange story.
Дэвид Пизарро о странной политике чувства отвращения David Pizarro: The strange politics of disgust
Снова мир задумался о странной ситуации, складывающейся в нашем небе. Once again the world became aware of the strange situation emerging in our skies.
Туристы ходили по зданию и наблюдали за этой странной сценой. Tourists walked by the building staring at this strange vignette.
Ваши ноги ступают по странной поверхности, покрытой маленькими твердыми пузырьками. Your feet step on a strange surface covered with small, hard bubbles.
Одна вещь удивляет меня и кажется странной: малое генетическое разнообразие акул. One thing that I think is a very surprising and strange thing is just how low the genetic diversity of sharks are.
Даже для американской политики, которая может быть очень странной, это абсолютно экстраординарно. Even in US politics, which can be very strange, this is extraordinary.
Возможно, вы находите математику авторского права странной, поэтому лучше оставить эту сферу экспертам. Now you might find copyright math strange, but that's because it's a field that's best left to experts.
Так что я решил в течение одной странной недели сделать в офисе WIRED следующее. So over the course of one strange week in WIRED’s office, that’s what I set out to do.
Вместо этого она была ему навязана в результате странной и чрезвычайной версии политических махинаций. Instead, it has been imposed upon him by a strange and extreme version of political horse-trading.
Да, вероятно, эта TED-презентация будет самой странной, из которых вы когда-либо увидете. Yes, this just might be the strangest TEDTalk you'll ever see .
Я хотел бы поговорить о другом – о странной фиксации Бершидского на мнениях различных западных звезд. What I do want to comment on, though, is Bershidsky’s strange fixation on the opinions of various Western celebrities.
В этой странной атмосфере 85 членов Учредительного собрания, по большей части исламисты, проголосовали вчера за текст. It was in a strange atmosphere that 85 members of the Constituent Assembly, with a large Islamist majority, voted on the text yesterday.
Это возвращает нас к ужасу убийства Тасира и странной и разделенной реакции на него пакистанского гражданского общества. Which brings us back to the horror of Taseer's assassination and the strange and divided reaction to it in Pakistani civil society.
Некоторые поражаются этой странной страной, которая никогда не бывает столь великой, как тогда, когда она находится на краю пропасти. Some will express surprise at this strange country, which is never so great as when it is on the edge of a cliff.
В своих заявлениях об этих переговорах Украина придерживается крайне странной риторики, поставив во главу угла достижение заданных МВФ целей. In its statements about the ongoing negotiations, Ukraine has taken a very strange rhetorical line that fixates on the achievement of the IMF’s objectives.
И мы сейчас находимся в очень странной, как бы сумеречной зоне где никто точно не знает, что работает, а что нет. And we're now in a very strange sort of twilight zone, where no one quite knows what's worked, or what doesn't.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.