Sentence examples of "странной" in Russian with translation "odd"

<>
Они нашли бронзовые предметы с очень странной маркировкой. They've found some bronzes with very odd markings on them.
Если говорить о характерах, то Обама и Меркель кажутся весьма странной парой. In character alone, Obama and Merkel made for something of an odd couple.
Лидер социалистов Перинчек и армейский генерал Пекин могут показаться довольно странной парой. Perincek and Pekin — a socialist leader and an army general, respectively — may seem like something of an odd couple.
Исключением будут лишь астрономы, и я являюсь представителем этой странной породы людей. The odd one out is an astronomer, and I am one of that strange breed.
Это может показаться довольно странной целью для двух специалистов, работающих на Google. That may seem like an odd undertaking for two people employed by Google.
Быть может, здесь помогла мудрость политических лидеров ЕС, в особенности странной пары Меркель и президента Франции Николя Саркози, прозванной "Меркози"? Do we owe it to the wisdom of Europe's political leaders, particular that of the "Merkozy" odd couple of Merkel and French President Nicolas Sarkozy?
Позвольте рассказать о лестнице, которая может показаться странной метафорой для пенсионеров, учитывая тот факт, что она им не так уж легко даётся. Now let me say something about the staircase, which may seem like an odd metaphor for seniors given the fact that many seniors are challenged by stairs.
Она может показаться странной и старомодной, но это весьма разумная идея, потому что аэростаты могут находиться долгое время на большой высоте, круглосуточно контролируя большие участки территории. Although it may sound oddly old-fashioned, it’s a clever idea because airships can be based at a high altitude for prolonged periods and can monitor large areas on a full-time basis.
Кстати, на днях мне позвонил один журналист и сказал, что в статье Википедии обо мне дата моего рождения - 22 августа 1949 года. По какой-то странной причине там была и дата моей смерти. And by the way, a reporter called me the other day and he said he looked on Wikipedia and he said he saw my birthday was August 22nd 1949, and for some odd reason in Wikipedia, they had my death date too.
Несомненно, у них была конкретная политическая позиция, которую я находил довольно странной, учитывая то, что у них еще не было полной власти и что они не обсудили с американским правительством плюсы и минусы такого подхода». They clearly had a very specific policy position, which I found odd given that they hadn’t even taken the reins and explored with experts in the U.S. government the pros and cons of that approach.”
Однако процесс подготовки к Чемпионату мира по футболу омрачаются не столько новыми сообщениями о сокращении бюджета, странной обеспокоенностью в связи со случаями хулиганства или опасениями по поводу столкновения культур, особенно в вопросах гомосексуальности, сколько присутствием чеченских бригад джихадистов в Сирии. However, it’s not these latest reports of budget slashing (this should be seen as a responsible reaction), nor is it the odd voiced concern of hooliganism, or culture clashes regarding homosexuality, but the Chechen brigades of Jihadis in Syria – see here, here, here, and here – that concern Russian World Cup plans.
Это довольно странная манера поведения. It’s an odd pattern of behavior.
Очень странно. Я проанализировал ситуацию. Very odd - I've analyzed this for a while.
А вот это нечто странное. This is a really odd one.
Она живет в странном месте. She comes from an odd place.
Российское агентство распространяет странную теорию Russian news agency floats odd theory
Тогда история обеспечвала странную поддержку. At that time, history provided odd support.
Тогда история обеспечивала странную поддержку. At that time, history provided odd support.
Вы странный человек, Мистер Нигма. You're an odd man, Mr. Nygma.
У вас очень странный замах. You have a very odd backswing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.