Sentence examples of "социальные расходы" in Russian with translation "social spending"

<>
Translations: all52 social spending38 other translations14
Социальные расходы должны служить нуждающимся. Social spending should be targeted at the needy.
Нищета, социальные расходы и программы МВФ: миф или реальность? Poverty, Social Spending, and IMF Programs: Myth vs. Reality
Правительство, как обычно, увеличило социальные расходы перед следующим циклом выборов. As is its custom, the government has increased social spending ahead of the next election cycle.
Чтобы развеять в преддверии выборов 2011-12 годов социально-экономические опасения, Москва повысила социальные расходы. To appease socioeconomic fears as the 2011-12 election cycle approaches, Moscow has increased social spending.
Путинский режим весьма эффективно обеспечил экономическое благосостояние и социальные расходы в обмен на возможность наращивать военную мощь. Putin’s regime has effectively traded economic well-being and social spending for military might.
Режим Уго Чавеса (Hugo Chavez) тратил средства государственной нефтяной компании на социальные расходы вместо инвестиций в производство. В результате добыча снижалась. The Hugo Chavez regime diverted investment funds from the state-owned oil company into social spending, which caused production to decline.
Кроме того, сокращение занятости не только является одним из способов повышения производительности, но также означает высокие макроэкономические издержки и высокие социальные расходы. Likewise, while reducing employment is one way to boost productivity, it implies high macroeconomic costs in terms of lost revenues and higher social spending.
Парадоксально, нарастающее чувство, что катастрофа предотвращена, породило нарастающие требования к правительствам урезать общественные и социальные расходы и воздержаться от предложения инвестиционных программ. Paradoxically, the growing sense that a catastrophe has been averted has given rise to a growing demand for governments to cut public and social spending, and to refrain from proposing investment programs.
И теперь всей нашей работе - финансирование в целях развития, социальные расходы в богатых странах и бедные, Цели Развития Тысячелетия, поддержание мира - угрожает глобальный финансовый кризис. And now all of our work - financing for development, social spending in rich nations and poor, the Millennium Development Goals, peacekeeping - is endangered by the global financial crisis.
Путин не сокращает военные и социальные расходы, которые очень важны для сохранения его популярности, а поэтому для его краткосрочной стратегии сейчас просто необходимо снятие санкций. Putin is not curbing defense spending or the social spending critical to his popularity, so relief from sanctions is now crucial to his short-term strategy.
В первом квартале 2015 года реальные заработные платы упали на девять процентов, резко сокращены социальные расходы на здравоохранение и пенсии, хотя военные ассигнования по-прежнему увеличиваются. Real wages fell by 9 percent in the first quarter of 2015, and social spending on health and pensions has been cut sharply, even as military spending has continued to increase.
В результате экономического спада бюджетные поступления стран с низким уровнем дохода также сократятся, и это может заставить правительства урезать социальные расходы, что приведет к долгосрочным последствиям для развития человеческого потенциала. Fiscal revenues of low-income countries will also fall as a result of the economic downturn, which could force their Governments to cut back on social spending, with long-lasting effects on human development.
Тем не менее, власти ведут себя так, как будто страна так и не справилась с финансовыми затруднениями начала года. Социальные расходы не растут, несмотря на приближающиеся парламентские выборы и на тревожащие результаты опросов. Yet officials act as if the country is as squeezed financially as it was earlier this year: There's no sign of expanded social spending, despite approaching parliamentary elections and worrying poll results.
Действительно, социальные расходы только ухудшили проблему, поскольку они уменьшают стимул к работе и, таким образом, создают культуру зависимости и отчуждения от коммерческой экономики, подрывая тем самым участие рабочей силы, возможность трудоустройства и лояльность подчиненных. Indeed, social spending has worsened the problem, because it reduces work incentives and thus creates a culture of dependency and alienation from the commercial economy, undermining labor force participation, employability, and employee loyalty.
Германия оказалась готова предоставить чрезвычайное финансирование странам еврозоны, увязшим в долгах, например Греции, при условии, что они «приведут свой дом в порядок»: снизят социальные расходы, распродадут госимущество, предпримут другие шаги с целью повысить свою конкурентоспособность. Germany has been willing to provide emergency finance to debt-strapped eurozone members like Greece on the condition that they “put their houses in order” – cut social spending, sell off state assets, and take other steps to make themselves more competitive.
Это означает, следовать социально-демократическому этосу, продолжать значительные социальные расходы на здравоохранение, образование, обучение, профессиональное обучение и поддержку семьи, финансируемых за счет налогообложения богатых и закрытия налоговых убежищ, которые потрошат государственные доходы и обостряют экономическую несправедливость. This means following the social-democratic ethos of pursuing ample social spending for health, education, training, apprenticeships, and family support, financed by taxing the rich and closing tax havens, which are gutting public revenues and exacerbating economic injustice.
Власти США и некоторых стран Европы сокращают социальные расходы, рабочие места, инвестиции в инфраструктуру и в повышение квалификации населения, поскольку богатые предприниматели, оплачивающие избирательные кампании политиков, прекрасно себя чувствуют в подобных условиях, несмотря на разрушение окружающего их общества. Governments in the United States and parts of Europe are cutting back on social spending, job creation, infrastructure investment, and job training because the rich bosses who pay for politicians’ election campaigns are doing very well for themselves, even as the societies around them are crumbling.
Качество и структура социальных расходов не менее важны, чем объем потраченных денег. The quality and composition of social spending is just as important as the amount that is spent.
Когда протесты за границей начали шириться, король объявил об увеличении социальных расходов на 36 миллиардов долларов. As foreign protests spread, the king announced $36 billion in social spending.
Ряд правых идеологов из администрации Буша полагает, что дефицит бюджета неизбежно приведёт к резкому снижению социальных расходов. Some right-wing ideologues in the Bush administration believe that today's budget deficits will eventually force government social spending to be cut sharply.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.