Sentence examples of "сомневается" in Russian

<>
Кто-то сомневается, что сказанное им - правда? Is there any doubt what he says is true?
Он как будто сомневается, уйти ли из последнего кадра своего последнего фильма. He seems to hesitate in leaving the last frame of his own film.
Никто не сомневается в полезности больших ударных авианосцев. Nobody really doubts the utility of large-deck carriers.
Приступить к операции "Охрененное командование Троя никогда не сомневается". Commence operation "Troy's Awesome Leadership Is Never in Doubt" plan.
Никто не сомневается в том, что протестовавшие были героями. There’s no doubt that the protesters really were heroes.
Одна семья сомневается в том, что вскрытие вообще проводилось. One family doubts whether an autopsy was performed at all.
Она сомневается, что недовольство станет большой проблемой для правления Кремля. She said she doubted that the discontent would spark a broader-based challenge to Kremlin rule.
Никто уже не сомневается, что силы тьмы окутали эту деревню. None can any longer doubt the powers of darkness are attacking this village.
Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов. Here, too, a large segment of the electorate told pollsters that they doubted the legitimacy of the official result.
Никто не сомневается в том, что им предстоит преодолеть серьезные препятствия. No one doubts that there will be huge challenges.
Никто не сомневается, что идеи являются топливом человеческого прогресса и развития. No one doubts that ideas are the fuel of human progress and development.
Пусть никто не сомневается: Германией правит Лафонтен, а не канцлер Шредер. Let there be no doubt: Lafontaine runs Germany, not Chancellor Schroeder.
Мало кто сомневается в лидерстве Бразилии, когда речь идёт о футболе. Few doubt Brazil's primacy when it comes to soccer.
Сегодня мало кто из учёных сомневается в том, что атмосфера Земли нагревается. Today few scientists doubt that Earth's atmosphere is warming.
Мало кто в Турции сомневается, что Эрдоган желает остаться у власти пожизненно. Few Turks doubt that Erdogan wants to stay in power as long as he lives.
Кто сомневается в том, что арест Михаила Ходорковского, главы "Юкоса" - политический заказ? Does anyone doubt that the jailing of Mikhail Khodorkovsky, chairman of Yukos oil, is politically motivated?
Охранник жилого дома, расположенного напротив, сомневается, что из этого получится что-то хорошее. A security guard at an apartment building next door doubted any good would come from it.
Никто не сомневается в том, что Йянг Земин знает, как сохранить авторитарный режим. No one doubts that Jiang Zemin knows how to maintain an authoritarian regime.
Бил Гейтс является спорной фигурой, однако мало, кто сомневается в том, что он умен. Bill Gates is a controversial figure, but few doubt that he is smart.
Кто-нибудь сомневается, что подобный наплыв за короткое время неминуемо вызвал бы негативную реакцию? Does anyone doubt that such an influx here in such a brief time would spur a major backlash?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.