Sentence examples of "соединение впритык" in Russian

<>
А я всегда располагал корабли впритык друг к другу. I always just stacked the ships on top of each other.
Было установлено, что причиной пожара стало неправильное электрическое соединение. It was determined that faulty wiring was the cause of the fire.
Когда взрослый человек стоит впритык к вам, это может быть страшно. You know, when an adult confronts you, it can be kind of scary.
Есть ли у вас соединение с Интернетом? Do you have an internet connection?
Мы впритык к экрану. We're right in front of the screen.
Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены "навсегда". Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever."
Вполне вероятно, она могла выстрелить, потом быстро вернуться обратно, и потом сделать вид, будто она только что вышла из дома, - но, времени будет впритык. I suppose it's possible she could have fired off the shots, then rushed back to make it look like she'd just come out of her house, but the timing'd be tight.
— старайтесь каждый раз проверять адрес кабинета компании в адресной строке браузера, с которым установлено соединение, он должен быть таким — https://cabinet.masterforex.org/; — If possible, check trader’s office address in your browser’s URL bar every time you connect. It must be as follows - https://cabinet.masterforex.org/;
Боюсь, что это впритык. I think it's going to be tight,.
Если в этом файле для текущего сервера будет найден датацентр, то соединение будет производиться именно с этим датацентром. If a data center for the server will be found in this file, the connection will be performed exactly to it.
У нас девушек впритык. We have just enough girls.
Прямое соединение и доступ в on-line режиме; Direct connection and online access;
Рано ты не приходишь, но и впритык я тоже не хотел. You're never early, but I didn't want to cut it too close.
Соединение установлено, сервис VIP You are signed for VIP service
Это может быть впритык. That one could be tight.
Система исполнения – соединение с брокером, автоматизация торговли и уменьшение операционных издержек. Execution System - Linking to a brokerage, automating the trading and minimising transaction costs
То есть, будет впритык, но может. I mean, it will be close, but maybe.
2. Если ваш компьютер имеет стабильное соединение с интернетом, но терминал всё равно пишет «нет связи», попробуйте пересканировать сервера. 2. If your computer has a stable connection to the Internet, but the terminal still says “no connection”, try to rescan the server.
Правда, почему никто не сказал, что эти брюки мне впритык? Honestly, why didn't anyone tell me my pants were too tight?
Для этого используется соединение по ftp-протоколу, которое можно настроить в этой вкладке; Connection through ftp is used for this purpose that can be set up in this tab;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.