Sentence examples of "согласятся" in Russian with translation "agree"

<>
Все согласятся с этим, я думаю. I think we agree on that.
С этим согласятся далеко не все. Not everyone agrees.
С этим согласятся представители любых политических убеждений. On that, partisans of all political persuasions can agree.
Проблема в том, согласятся мои родители или нет. The problem is whether my parents will agree or not.
Москвичи вряд ли согласятся полностью отказаться от снега. It's unlikely that Muscovites would ever agree to forgo snow altogether.
Сомнительно, что они когда-нибудь с этим согласятся. In fact, it is doubtful that they will ever agree to this.
Большинство таиландцев согласятся с подобным мнением о военных. Most Thais would agree about the military.
Я склоняюсь к тому, что они согласятся с нами. I gather that they'll agree with us.
Но не стоит ждать, пока они с этим согласятся. But don't hold your breath waiting for them to agree.
Все приличные люди согласятся с тем, что война есть зло. All decent people agree that war is evil.
Главной проблемой России — и с этим согласятся все — является коррупция. The biggest problem in Russia that everyone can agree on is corruption.
Хотя затем, когда вы скажете "дети", они довольно быстро с вами согласятся. And then when you say children, they will pretty quickly agree with you.
Остается ожидать, согласятся ли коммерческие коллекционеры на подобный план без законодательного принуждения. Whether commercial collectors will agree to such a plan without legislative coercion remains to be seen.
Разумеется, с патриархом согласятся не все россияне, но большинство жителей страны поддерживают Путина. All Russians may not agree with the patriarch, but most are supportive of Putin.
Правительство грозит ввести мораторий на погашение долгов, если кредиторы с ним не согласятся. The government is threatening a moratorium on debt repayments if the creditors don’t agree.
Даже если все страны согласятся разоружиться, некоторые из них могут не выполнить обещание. Even if all countries agree to disarm, some might cheat.
Так, например, все согласятся с тем, что очень плохо сломать ногу или заболеть воспалением легких. For example, almost everyone agrees that a broken leg or pneumonia are bad things to have.
Если кредиторы не согласятся на предлагаемую реструктуризацию долга, украинское правительство может избрать такой вариант действий. If its creditors don’t agree to a proposed debt restructuring, Ukraine’s government is likely to use that option.
Даже если русские согласятся на ее существование, обеспокоенность китайцев по поводу ПРО никуда не исчезнет. Even if the Russians agree to it, China’s concerns with missile defense certainly will not evaporate.
Однако политики вряд ли согласятся с тем, что вопрос о независимости центральных банков является «необсуждаемым». But they are unlikely to agree that central-bank independence is “not debatable.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.