Sentence examples of "совещаниях" in Russian with translation "council"

<>
Посол Черногории будет принимать участие в военных совещаниях в Брюсселе как равный среди представителей Германии, Франции, Британии и Америки. The Montenegrin ambassador will sit in military councils in Brussels as the equal of representatives of Germany, France, Britain and America.
Участие в период с ноября 1988 года по июнь 1991 года в совещаниях высокого уровня (комитеты экспертов, советы министров) Африканской ассоциации производителей нефти. Participation in the statutory meetings (Expert Committees, Councils of Ministers) of the African Petroleum Producers Association from November 1988 to June 1991.
Этот проект учитывает результаты недавнего рассмотрения Советом управляющих ЮНЕП на его двадцать пятой сессии и на других межправительственных совещаниях по участию региональных организаций экономической интеграции. The draft reflects recent consideration by the UNEP Governing Council at its twenty-fifth session and at other intergovernmental meetings on the participation of regional economic integration organizations.
Представители секретариата регулярно участвуют в совещаниях Совета ВТО по торговле товарами, посвященных упрощению процедур торговли, и по мере необходимости вносят свой вклад в его работу. Representatives of the secretariat regularly attend meetings of the WTO's Council for Trade in Goods on trade facilitation, and make adhoc contributions as required.
О плане «Б» не раз говорили на еженедельных совещаниях в Белом доме, и наконец представили Обаме 14 октября во время встречи в Совете национальной безопасности. Plan B was raised during a series of weekly White House meetings and was finally put to Obama during an Oct. 14 session with the National Security Council.
Теперь, как говорит директор Совета по внутренней политике Сесилия Муньос (Cecilia Munoz), «людей, которые всеми средствами добивались возможности принимать участие в совещаниях или боролись за право высказываться, вроде бы и нет». Now, said Domestic Policy Council Director Cecilia Muñoz said, “the folks who were jockeying to get into meetings or struggling over manifests are just kind of not around anymore.”
Координатор чрезвычайной помощи в оперативном порядке информировал членов Межучрежденческого постоянного комитета о результатах консультаций с другими департаментами по вопросам политики, а также о своих совещаниях с Генеральным секретарем, Советом Безопасности и другими директивными органами. The Emergency Relief Coordinator kept members of the IASC promptly informed of results of consultations with other departments on policy issues, as well as his meetings with the Secretary-General, the Security Council and other policy-making organs.
На совещаниях в ЕС, а недавно на апрельском собрании Международного валютного фонда в Вашингтоне министр финансов Италии Пьер Карло Падоан представил аргументы в пользу фискальных стимулов более убедительно и последовательно, чем любой другой лидер ЕС до него. In EU councils and again at this month’s International Monetary Fund meeting in Washington, DC, Pier Carlo Padoan, Italy’s finance minister, presented the case for fiscal stimulus more strongly and coherently than any other EU leader.
На интерактивных конференционных рабочих совещаниях рассматривались такие темы, как " Руководствуемся целостным и практическим подходом к правам человека с различных точек зрения ", " Права человека и достоинство для всех: участие молодежи в мирном процессе " и " Диалог о Совете по правам человека ". Interactive conference workshops included such subjects as “Introducing a holistic and practical vision of human rights from different perspectives”, “Human rights and dignity for all: youth engagement in the peace process” and “Dialogue on the Human Rights Council”.
Деятельность Специального докладчика осуществлялась по следующим направлениям: представление докладов на четвертой и пятой сессиях Совета по правам человека, деятельность, связанная с координацией мер с другими правозащитными механизмами, участие в различных совещаниях и конференциях, вопросы расизма в спорте и поездки. The Special Rapporteur's activities are categorized as follows: reports submitted to the Human Rights Council at its fourth and fifth sessions, coordination with other human rights mechanisms, participation in various meetings and conferences, racism in sports, and field missions.
Участие в совещаниях: регулярно участвует и выступает с докладами по психиатрии и наркологии на российских и международных конгрессах и конференциях, в том числе в рамках Всемирной организации здравоохранения, Европейского союза и Совета Европы, Всемирного конгресса психиатров и Всемирной психиатрической ассоциации. Meetings attended: Regularly participates and gives addresses on psychiatry and drug abuse therapy at national and international congresses and conferences, including those organized by the World Health Organization, the European Union, the Council of Europe, the World Psychiatric Congress and the World Psychiatric Association.
Эти партнеры вносят вклад в техническую оценку проектов, присутствуют на совещаниях Консультативного совета Фонда в качестве наблюдателей и участвуют в разработке исследования по картированию пробелов и неудовлетворенных потребностях региональных систем раннего предупреждения о цунами, которое определяет то, как составляются программы Фонда. These partners contribute to the technical appraisal of projects, attend the Fund's Advisory Council meetings as observers, and participate in the development of a mapping study on gaps and unmet needs in regional tsunami early warning systems, which guides Fund programming.
Резолюция 1353 (2001) о сотрудничестве Совета Безопасности со странами, предоставляющими войска, а также записка Председателя Совета о совместных совещаниях Рабочей группы по операциям по поддержанию мира и стран, предоставляющих войска, являются хорошими рамками для принятия надлежащих решений в области операций по поддержанию мира. Resolution 1353 (2001) on Security Council cooperation with troop-contributing countries and the note by the President of the Council on joint meetings of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries offer a valuable framework for sound decision-making in peacekeeping operations.
Этот компонент включает в себя мероприятия, связанные с патрулированием совместно с Коллективными силами по поддержанию мира Содружества Независимых Государств в нижней и верхней части Кодорского ущелья, а также подразумевает участие в четырехсторонних совещаниях Совместной группы по установлению фактов и Рабочей группы I Координационного совета. The component incorporates the activities related to patrolling, in conjunction with the Commonwealth of Independent States Peacekeeping Forces, of the lower and upper Kodori Valley as well as participation in the quadripartite meetings of the Joint Fact-finding Group and meetings of Working Group I of the Coordinating Council.
Благодаря поддержке ЮНЕП представители коренных народов участвовали в четырех региональных консультационных совещаниях и в работе восьмого Глобального форума гражданского общества и двадцать четвертой сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, что свидетельствует о расширении участия коренных народов и их общин в выработке политики. As a consequence of UNEP support, indigenous peoples representatives attended four of the regional consultation meetings and the eighth Global Civil Society Forum and Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-fourth session, attesting the improved engagement of indigenous peoples and their communities in the policy development.
В посвященном проблемам мира разделе ежеквартальной публикации “UN Chronicle”, сообщалось о проведении возобновленной десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи; поездке Генерального секретаря на Ближний Восток в октябре 2000 года и его докладах Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности; а также о совещаниях и резолюциях Совета Безопасности по этому вопросу. In its PeaceWatch section, the quarterly publication UN Chronicle (issue No. 3, 2000) reported on the resumed tenth emergency special session of the General Assembly; the Secretary-General's trip to the Middle East in October 2000 and his reports to the General Assembly and the Security Council; and meetings and resolutions of the Security Council on the subject.
Корпорация «Проджект уан» содействует участию своих членов в совещаниях в Нью-Йорке, которые организуются для повышения осведомленности межправительственных органов, таких как Организация Объединенных Наций и Экономический и Социальный Совет, в целях обеспечения регулирования и опубликования важных мировых статистических данных и провозглашения равенства прав человека через разработку глобальных целей. Project ONE, Inc. has assisted its members in making arrangements for its members to attend meetings in New York that promote awareness of intergovernmental bodies such as the United Nations and the Economic and Social Council to regulate and publish informative world statistics and declare equality of human rights through global goal setting.
В записке отмечается, что стороны, перечисленные в приложении II B к резолюции 1353 (2001), которые не имеют автоматического права участвовать в упомянутых совещаниях, должны направлять заявки на участие Председателю Совета и что Председатель, после проведения консультаций с членами Совета, должен направить приглашение в надлежащем порядке и соответствующим образом инструктировать Секретариат. The note outlines that actors listed in annex II.B of resolution 1353 (2001), which do not have an automatic right to participate in the mentioned meetings, should make a request for participation to the President of the Council, and that the President, following consultations with Council members, should extend an invitation as appropriate and instruct the Secretariat accordingly.
На своих совещаниях в ноябре 2008 года Бюро Комитета по внутреннему транспорту согласовало предварительную и аннотированную повестку дня семьдесят первой сессии Комитета, включая пункт " Вопросы, вытекающие из решений Экономического и Социального Совета и других органов и конференций Организации Объединенных Наций ", а также решение о представлении соответствующего документа, который должен быть подготовлен секретариатом. At its November 2008 meetings, the Bureau of the Inland Transport Committee, agreed on the provisional and annotated agenda of the seventy-first session of the Committee, and, including the topic “Matters Arising from the Economic and Social Council and other United Nations Bodies and Conferences”, as well as on the presentation of a relevant document, to be prepared by the secretariat.
В случае необходимости Расширенное бюро будет и впредь проводить совместные совещания с Бюро Экономического и Социального Совета, бюро других функциональных комиссий, участвовать в ежегодных совещаниях председателей договорных органов и лиц, ответственных за специальные процедуры, Подкомиссии и ее Бюро, специализированных учреждений и НПО, а также любых других сторон, принимающих участие в работе Комиссии; The Expanded Bureau will continue to meet, as appropriate, with the Bureau of the Economic and Social Council, the bureaus of other functional commissions, the annual meetings of chairpersons of treaty bodies and of the special procedures, the Sub-Commission and its Bureau, specialized agencies and NGOs, as well as any others participating in the Commission's work;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.