Sentence examples of "советуют" in Russian

<>
Поэтому мучителям советуют отрицать такое намерение. Torturers are thus advised to deny such an intention.
вокруг которого обычно трое других детей, которые советуют ему, что делать. And surrounding him are usually three other children, who are advising him on what they should do.
Другие же советуют лидерам вообще не обращать внимания на общественное мнение. Others advise leaders to ignore public opinion entirely.
Успешные трейдеры советуют новичкам потратить несколько месяцев на отработку торговой стратегии на учебном счёте. Successful traders advise that beginners should spend several months testing start forex trading strategies on demo accounts.
Режим санкций настолько строг, что американские адвокаты советуют своим клиентам не иметь никаких дел с Крымом. The regime is so strict that American lawyers are advising their clients to have nothing to do with Crimea.
Конечно, некоторые наши соседи советуют нам пойти другим путем – реформировать экономику, не слишком беспокоясь по поводу восстановления политической свободы. Of course, some of our neighbors are advising us to take a different path, to reform our economy and not worry too much about re-establishing political freedom.
Развивающимся странам часто советуют, а иногда даже требуют проведения реформ, рекомендуемых т.н. «экспертами» - «технократами», за спиной которых часто стоит МВФ. Developing countries are often advised (or instructed) to undertake reforms recommended by "experts" who are called "technocrats" and are often backed by the IMF.
Если ваши брокеры в Китае советуют вам продавать акции, им следует позаботиться о том, чтобы это не выглядело подстрекательством к саботажу – распространение таких слухов официально карается. If your brokers in China advise you to sell shares, they must be careful not to appear to be rumormongers, subject to official punishment.
(Когда американские экономисты советуют Китаю стимулировать потребление и урезать сбережения, они просто навязывают дурные привычки американской культуры, в которой сбережений и инвестиций на будущее делается слишком мало). (When American economists advise China to boost consumption and cut saving, they are merely peddling the bad habits of American culture, which saves and invests far too little for America’s future.)
Они говорят, что это гражданская война между носителями русского и украинского языка; они считают, что Крым на самом деле русский; они говорят, что Путина спровоцировали НАТО, ЕС, Соединенные Штаты и действия по продвижению демократии. Они советуют украинцам отказаться от мечты о европейской интеграции. They describe it as a civil war between Russian and Ukrainian speakers; believe Crimea was rightfully Russian; blame NATO, the EU, the United States, and democracy promotion efforts for provoking Putin; and advise Ukrainians to give up on European integration.
Например, как заметил бывший министр развития сельского хозяйства и сельских регионов Нигерии Хасан Адаму: «Человека можно убить и из добрых побуждений, что и может стать результатом усилий со стороны некоторых групп в Европе и Северной Америке (чьи намерения благи, но ошибочны), которые советуют африканским странам соблюдать осторожность в отношении сельскохозяйственных биотехнологий». For example, Hassan Adamu, Nigeria's former Minister of Agricultural and Rural Development has noted: "It is possible to kill someone with kindness, literally. That could be the result of the well-meaning but extremely misguided attempts by European and North American groups that advise Africans to be wary of agricultural biotechnology."
Я советую тебе бросить пить. I advise you to give up drinking.
Я вам советую начать сразу. I'd advise starting at once.
Ты советуешь мне спуститься в ущелье? You're advising me to go into the Coulee?
Он советовал вам взять меня с собой. He's advised you to bring me along.
Мы советуем Вам внимательно проверять платежные реквизиты we would advise to carefully check your payment details
Общество не советует Клиентам работать через ЭТП: The Company advises to not access ETP:
Я бы советовал вам не шутить с нами. I would advise you not to play the fool with us.
Я советовал прекратить пользоваться безрецептурным спреем для носа. I advised you to stop using a nasal spray.
Трудно советовать грекам, как им голосовать 5 июля. It is hard to advise Greeks how to vote on July 5.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.