Sentence examples of "смогла" in Russian with translation "be able"

<>
Я смогла определить что спусковой механизм I was able to determine that the trigger mechanism
Она не смогла сохранить свою работу. Hasn't been able to hold down a job.
Буквально вся группа смогла сделать эти расчеты». Virtually the whole class was able to do that calculation.”
Я смогла уменьшить его сердце почти по размерам перикарда. I was able to reduce the heart almost all the way into the pericardial space.
И как же ты смогла устоять перед обрядами менад? And how is it you are able to resist the maenads' rites?
Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона. It was able to direct the synthesis of viral proteins in the absence of a natural template.
«Она смогла привлечь внимание и заставила правительство раскошелиться на детей. “In this swamp, she was able to get attention, and forced the government to spend on children.
Я смогла восстановить череп с помощью фрагментов, которые срыгнула птица. I was able to reconstruct the skull with fragments that the bird barfed up.
После развода на деньги, которые я получила, я смогла купить домик. Well, after the divorce, with the settlement, I was able to buy a small house.
Том не знает, как Мэри смогла позволить себе купить новую машину. Tom doesn't know how Mary was able to afford a new car.
Ирина смогла откупиться и вместе с коллегами продолжила пересечение «серой зоны». Irina was able to pay it, and she and her colleagues continued across the gray zone.
Она смогла его принять только потому, что кто-то перенес встречу. It was only because someone else had cancelled that she was able to pencil him in.
Дистанцировав себя от США, Мексика смогла выйти в более широкий мир. In distancing itself from the US, Mexico was able to reach out to the broader world.
Благодаря тебе, я смогла заставить макаку резуса рыдать как обесчещенного телепроповедника. Thanks to you, I was able to make a rhesus monkey cry like a disgraced televangelist.
У них не было разрешений, и Чирикова смогла их остановить – правда, временно. They didn't have permits, so Chirikova was able to stop them – temporarily.
Он расплатился кредиткой, так что я смогла найти компьютер, которым он пользовался. He had to pay with a credit card, so, I was able to find out which computer he used.
Это означает, что биржа труда смогла заполнить 46 % имевшихся вакантных рабочих мест. This means that the labour exchange was able to fill 46 per cent of the available vacancies.
По названию картины Крейнер смогла проверить ее по полному каталогу работ Ренуара. Using the title, Craner was able to find a matching painting of the same name in Renoir’s catalogue raisonne, or comprehensive catalogue.
Одна доза вакцины смогла защитить мышей от никотиновой зависимости на всю жизнь. A single dose of the vaccine was able to protect mice against nicotine addiction for life.
Карен, у тебя сохранился список филиалов, которые ты смогла отследить при помощи чека? Karen, do you have a list of the subsidiaries you were able to track down through their check?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.