Sentence examples of "скачке" in Russian

<>
И теперь мы также нуждаемся в подобном скачке мышления для создания жизнеспособного будущего. Today we need that same leap in thinking for us to create a viable future.
Неудивительно: мировые цены на продовольствие в начале текущего года достигли рекордно высокого значения, напомнив об аналогичном скачке цен в 2008 году. Small wonder: world food prices reached a record high earlier in the year, recalling a similar price spike in 2008.
Мы всё ещё на этапе исследований, но однажды стволовые клетки возвестят о качественном скачке в области кардиологии. While still in a research phase, stem cells may one day herald a quantum leap in the field of cardiology.
Теоретически речь идет о важнейшем качественном скачке в развитии производительных сил и человеческого потенциала с точки зрения сотрудничества и специализации. Theoretically, it is a qualitative leap in the development of productive forces and in the human capacity for cooperation and specialization.
Президент Владимир Путин и другие российские лидеры мечтают о технологическом скачке, способном моментально перекрыть разрыв между Россией и более развитыми экономиками — как это в советские времена сделал запуск Спутника. President Vladimir Putin and other Russian officials dream of a technological leap that could immediately close the gap between Russia and more advanced economies, as Sputnik did for the Soviet Union.
Одновременное рассмотрение таких вопросов, как создание потенциала, региональное сотрудничество и координация, а также комплексное управление Мировым океаном в качестве узловых тем свидетельствует о новом качественном скачке в развитии консультативного процесса в тот год, когда должна была рассматриваться его работа. The concurrent consideration of capacity-building, regional cooperation and coordination, as well as integrated oceans management, as cross-cutting issues signals a further qualitative leap in the development of the consultative process in the year it is to come under review.
Это я называю Скачком Лавлейс. So this is what I call Lovelace's Leap.
Эти скачки показывают, что все студенты тянут до последнего. These are the spikes showing that procrastination is global phenomenon.
Это и называется квантовым скачком. These are what we call quantum jumps.
Её корковый узел подвергся низкоэнергетическому скачку. Her cortical node was exposed to a low-energy EM surge.
Комиссию по скачкам нужно убедить. The race board will need convincing.
Минуя устаревшие технологии, она совершает скачок прямо в цифровой век. It is bypassing earlier ones and jumping straight into the digital age.
Это вызовет массовый скачок миграции. This would imply a massive leap in migration.
Примерно за семь лет до смерти будет резкий скачок. And about seven years before you're about to die, there's a spike.
А не хочешь совершить значительный скачок? How would you like to make a quantum jump?
В случае скачка напряжения необходимо перезапустить блок питания. You must reset the power supply if you experience a power surge.
Билал любит скачки международного уровня. Bilal likes to race horses internationally.
Как и квантовый скачок, он был неумолимым следствием из свода правил атомной физики. And like quantum jumping, it was straight out of the weird rule book of atomic physics.
Концептуальный скачок Вэлианта этим не ограничился. Valiant’s conceptual leaps didn’t stop there.
«Мы не будем гнаться за резкими скачками цен, — сказал Старк. "We won’t chase price spikes," Stark said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.