Sentence examples of "связан" in Russian with translation "connect"

<>
Как же он связан с Валькирией? How is he connected to Valkyrie?
Теперь он связан с мертвым членом банды. Now he's connected to a dead banger.
Он не связан с основной территорией России. It is not connected to mainland Russia.
Вы считаете, что Мохаммед связан с этим помещением? You're saying that Muhammed was connected to that room?
государством, с которым наиболее тесно связан предмет спора. The State with which the subject matter of the dispute is most closely connected.
Но я выяснил, как он связан с Гейтсом. But I did find out how he and Gates are connected.
Завтра крадем витраж, который, возможно, связан с фолиантом душевнобольного. Tomorrow we steal a window that could be connected to a bedlamite's tome.
Как Мольер, который писал в стихах мог быть связан. How can you think Moliere, who wrote in rhyming couplets, was even remotely connected.
Я не думаю, что ликёр как-то связан с убийствами. I don't think the liquor is connected tot he murders.
Он всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером. It is always connected to an open position or a pending order.
Сегодня же очевидно, что ислам не связан с ростом численности населения. Today, it is readily apparent that Islam is not connected with population growth.
Такой ордер всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером. Such orders are always connected to an open position or a pending order.
Если он солгал насчет ключей, он может быть связан с моим прошлым. If he's lying about the keyring, he could be connected to my past.
Bluetooth-динамик может быть связан с компьютером, но не подключен к нему. Your Bluetooth speaker might be paired with your PC but not connected.
Теперь физический принтер связан с вашим аккаунтом и подключен к Виртуальному принтеру Google. The printer is now associated with your Google Account and connected to Google Cloud Print.
Послушай, что-то мне подсказывает, что этот человек связан с тем, что происходит. Something tells me that this guy is connected to what's happening.
Если канал связан с аккаунтом бренда, сначала удалите свой аккаунт из списка администраторов. If it's connected to a Brand Account, remove your Google Account from the page manager list.
Если канал пока не связан с аккаунтом бренда, следуйте инструкциям в этой статье. If your channel is not already connected to a Brand Account: Follow the steps below.
Данный выбор напрямую связан с обсуждением того, в каком направлении должно двигаться всё общество. Such choices are directly connected to debates over the direction the whole society should take.
Мы знаем, Ламберт связан с этим адвокатом Бенсоном, который не очень то занимается адвокатурой. We know Lambert is connected to this lawyer Benson, who doesn't seem to be doing much lawyering.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.