Sentence examples of "сворачивает" in Russian

<>
Сворачивает панель инструментов экранной лупы в значок лупы. Collapse the Magnifier toolbar to a magnifying glass icon.
«Поскольку японская политика решительно сворачивает вправо, можно ждать все более частых и все более мощных ссор между Японией и Китаем, - говорит главный экономист Australia and New Zealand Banking Group Ltd. Лю Лиган (Liu Li-Gang), когда-то работавший во Всемирном банке. “As Japan’s politics turn decisively to the right, more and frequent spats between Japan and China are expected,” said Liu Li-Gang, chief economist for Greater China at Australia and New Zealand Banking Group who used to work for the World Bank.
В прошлом году Morgan Stanley, владеющий самой крупной брокерской конторой, продал свою местную кредитную компанию. Swedbank AB, крупнейший кредитор в странах Балтии, сворачивает свою розничную деятельность в России. Last year, Morgan Stanley, owner of the world’s largest brokerage, sold its local mortgage unit and Swedbank AB, the biggest Baltic lender, started curtailing its Russian retail operations.
Но к концу 1990-х годов стало ясно, что самому кошмарному для Вашингтона сценарию, в котором Россия сворачивает суверенитет новых независимых государств и формирует антизападный блок, не суждено материализоваться. But it was clear by the end of the 1990s that Washington’s nightmare scenario — Russia rolling back the sovereignty of the newly independent states and forming a new anti-Western bloc — was not going to materialize.
Региональные и международные переговоры по вопросу о судьбе Ближнего Востока стартовали, и мы уже наблюдаем признаки реалистичного понимания ситуации в Сирии, давно лишенного прежних иллюзий касательно победы, а сама Сирия сворачивает с пути, ведущего к полному краху. The journey of regional and international bargaining over the Middle East has kicked off, with the emergence of the features of realistic understandings in Syria, far removed from the erstwhile delusions about victory, now Syria having been spared from total collapse.
Список страниц со свернутыми вложенными страницами Shows page list with subpages collapsed
Иди, полагаясь на интуицию и никуда не сворачивай! You have to go this way, follow your nose and don't turn!
В этих условиях многие автопроизводители сворачивают производство и ограничивают импорт. Under these conditions, many carmakers are curtailing production and limiting imports.
Мы сворачиваем на запад на Бэй Роуд. We're rolling west on Bay Road.
Свёрнутая в рулоны одежда занимает гораздо меньше места. Rolling clothes takes up a lot less space.
Надо просто посмотреть, как свернута молекула. But just ask what the molecule - how should it fold up?
Чтобы свернуть ее снова, щелкните вне этой области. To collapse the pane again, click outside the pane.
Она больше не будет сворачивать налево в переулок Старьёвщиков. She will no longer turn left onto Ragman Lane.
Это позволяет лучше понять решение ОПЕК в прошлом ноябре не сворачивать поставки. This provides some insight into OPEC’s decision last November not to curtail supply.
Ты не сворачиваешь большой грубый косяк, не так ли? You don't roll big Rasta spliff joints, do you?
Первоначальная инфекция может вызывать некоторое сворачивание верхних листьев, иногда сопровождаемое обесцвечиванием. Primary infection may cause a slight rolling of the upper leaves, sometimes accompanied by discoloration
Можно сделать электронику, которую можно сгибать и сворачивать. You can do electronic pieces that fold and wrap.
Чтобы свернуть развернутый компонент, нажмите клавишу СТРЕЛКА ВЛЕВО. Use the LEFT ARROW key to collapse an expanded feature.
Сворачиваю налево, в переулок Старьёвщиков, где в основном и торгую. Turn left onto Ragman Lane where I do most of my trade.
Школьные округа увеличивают количество учащихся в классах, т.к. они сокращают учителей, а также откладывают осуществление проектов по ремонту и сворачивают облуживание школьными автобусами. School districts are increasing class sizes as they shed teachers, as well as deferring maintenance projects and curtailing the school-bus service.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.