Sentence examples of "самому" in Russian
Translations:
all17587
most9590
itself2840
themselves1787
very1194
himself898
myself341
yourself258
ourselves120
herself89
proper53
self40
oneself17
yourselves8
ourself2
thyself2
of his own accord1
other translations347
Самому НАТО пора провести долго откладываемую трансформацию.
NATO itself should also undertake a long-delayed transformation.
Если вы бизнес, то является ли предоставляемое вами экономическое предложение верным самому себе?
As businesses, are the economic offerings you are providing - are they true to themselves?
Наши начали контратаку, и ты по самому её центру.
We launched a counter-attack, and you are at its very center.
Президентская кампания Хиллари Клинтон в США разрывается между попытками обеспечить победу с максимально возможным отрывом самому кандидату и открытой помощью коллегам-демократам, не столь успешно баллотирующимся в губернаторы и законодатели.
Hillary Clinton’s US presidential campaign has been torn between trying to secure the largest possible victory for the candidate herself and explicitly helping fellow Democratic gubernatorial and legislative candidates further down the ballot.
В индуизме говорится, что «человек не должен вести себя по отношению к другим так, как было бы неприятно ему самому; это и есть суть нравственности».
In Hinduism: “One should not behave towards others in a way which is disagreeable to oneself. This is the essence of morality.”
Самому Иджкале должны 50 миллионов долларов, как сказал он.
Ickale itself is owed over $50 million, he said.
Наши поздравления адресованы также и самому восточнотиморскому народу за его безмерные усилия по достижению своей независимости демократическими средствами.
Our congratulations also go to the East Timorese people themselves on their unstinting efforts to attain independence by democratic means.
Тогда почему мы следуем за фундаменталистами к самому сердцу их безумия?
Why, then, do we follow the fundamentalists to the very heart of their madness?
Некоторые россияне гневно ответили самому Пескову.
Some Russians responded angrily to Peskov himself.
Однако, когда самому правозащитнику угрожает опасность или когда срочная информация о весьма серьезных и массовых нарушениях прав человека в той или иной стране остается без ответа, это явно свидетельствует о том, что здесь еще предстоит сделать очень многое.
However, when a human rights defender herself at risk or having urgent information about very serious and widespread human rights violations in a country fails to get a response, it surely indicates that a great deal of progress remains to be made.
По ее словам, нужно время, чтобы построить государство и построить демократию - время и смесь прагматизма и веры, терпения и смелости, уважения к другим и к самому себе.
Time is needed, she says, to build a state and construct a democracy – time and a mixture of pragmatism and faith, of patience and audacity, of respect for others and regard for oneself.
Чтобы указать расположение подписи, следует применить класс к самому элементу .
The class applied to the element itself will define position of the caption body.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert