Sentence examples of "рычаг" in Russian with translation "leverage"

<>
ЕС абсолютно правильно делает, используя этот рычаг. The E.U. is right to use that leverage.
Как союзник НАТО, она имеет рычаг давления на Запад. As a NATO ally, it has leverage in the West.
Тем самым, у Кима в руках появляется серьёзный рычаг. That gives Kim substantial leverage.
Чем больше рычаг, тем больше может быть влияние ошибки комбинирования. The more leverage, the worse the compounding error can be.
Там, где у него есть торговый рычаг, Китай не стесняется им пользоваться. Where it has trade leverage, China is not shy about exercising it.
Она использует как рычаг миллионы лет эволюции, модернизируя жуков, чтобы производить ценные компоненты. This leverages millions of years of evolution by redesigning bugs to make really useful products.
- И, что не менее важно, мощный рычаг экономического и политического влияния России в мире'. And, he continued, "not less important, powerful leverage of Russia's economic and political influence in the world."
Китай, контролируя морские коммуникации, надеется получить рычаг для ограничения возможностей Индии для экономического роста. By controlling the sea lanes, China hopes to gain leverage over India’s capacity for economic growth.
Им необходимо использовать этот рычаг, чтобы убедиться, что Пакистанские военные усмирены – и привлечены к ответственности. It should use that leverage to ensure that the Pakistani military is brought to heel – and held to account.
Благодаря этому финансовому участию у китайского правительства появился рычаг гораздо большей мощности, чем традиционная цензура. With these financial stakes, the Chinese government has leverage that goes beyond old-fashioned censorship.
Фактически, предлагая партнерам по ТТП доступ к более крупному клубу, США обеспечили себе дополнительный рычаг. In fact, by offering TPP partners access to a larger club, the US had secured additional leverage.
Это всего лишь рычаг и крутящий момент, но брошенные в шкаф пассатижи, это не орудие убийства. It's all about leverage and torque, but pliers tossed into a closet it's no murder weapon.
Находиться в лонге по волатильности – дорого, если вы пытаетесь получить достаточный рычаг для защиты существенного портфеля. Most of the action is over in a few days. If you want to hedge over the longer term I’d avoid these securities and look at long term solutions like: Being long volatility is very expensive if you are trying to get enough leverage to protect a significant portfolio.
Каждый рычаг давления — от государственных контрактов и промышленных лицензий до национальных наград — используется для поддержания этой экосистемы власти. Every point of leverage – from government contracts and industrial licenses to national awards – is used to maintain this ecosystem of power.
Более того, в руках у Китая имеется серьёзный внешнеторговый рычаг: на его долю приходится 25% объёмов южнокорейского экспорта. Moreover, China accounts for 25% of South Korea’s total exports, giving it substantial leverage on trade.
Такой рычаг воздействия России вручили западные лидеры, которые свои возвышенные заявления о поддержке Украины не подкрепляют финансовой помощью. Russia has been handed this leverage by Western leaders whose lofty rhetoric about supporting Ukraine hasn’t been reflected in budgets.
В конечном счёте, экономический рычаг в отношении Америки появился у Китая в основном благодаря низкому уровню внутренних сбережений в США. In the end, China’s economic leverage over America is largely the result of low US domestic saving.
С учетом недостатков средств противолодочной обороны российского оперативного соединения ВМФ в Сирии субмарины Gur дают турецкой стороне колоссальный рычаг давления. Given the Syria-based Russian naval task force’s shortcomings in anti-submarine warfare (ASW), the Gür submarines give immense leverage to the Turkish side.
Размер долга Мальдивской республики будет и дальше нарастать, поэтому, каким бы ни было её руководство, у Китая сохранится излюбленный рычаг влияния. Because the country’s debt will continue to rise, regardless of its leadership, China will retain its favorite source of leverage.
Формулировки, касающиеся специального и дифференцированного режима, должны быть более обязательными, и должен быть определенный рычаг для того, чтобы обеспечить его осуществление. The language relating to special and differential treatment should be made more binding, and adequate leverage should be provided to ensure that it was implemented.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.