Sentence examples of "рождаться в рубашке" in Russian

<>
Но новый мир не должен рождаться в результате конкуренции только крупных фирм. A new world cannot be born from a competition between only huge enterprises.
Он проснулся, и стоял у края постели в рубашке. He got up, and he stood at the edge of the bed in his dress shirt.
Я пришел в рубашке без пиджака, а она - в бабушкином норковом боа. I showed up in shirtsleeves, and she wore her grandmother's mink stole.
Значит, она родилась в рубашке. Then she's a very lucky girl.
Учитывая удар головой и лошадиный транквилизатор, доказывает то, что ты родился в рубашке. Which, given you banged your head and took horse tranquiliser, is perhaps an indication that you are what we call born survivor.
Сеньора Марко, это правда, что вечером 26 апреля, ваш муж пришел домой в рубашке, забрызганной кровью, и сказал вам, что получил медицинскую помощь от оператора в студии? Mrs Marchi, is it true that on the evening of April 26th your husband came home with his shirt splattered with blood, and told you it came from helping an operator at the studio?
Знаете, вы иногда видите человека, который просто в рубашке без куртки, и ему так холодно, всё лицо фиолетовое и в пятнах. You know when you see somebody, they just have a flannel shirt without a jacket, and they're just being cold and their face is purple in spots.
Моя детка не родилась в рубашке. My baby was not born with the stars on her side.
Он родился в рубашке. He had a lot of luck.
Можно просто в рубашке и джинсах. "Probably just a collared shirt" and jeans.
Ты родился в рубашке, сынок. You're lucky to be alive, son.
Джексон, веселый молодой профессор из университета Калифорнии в Санта-Барбаре в рубашке с перламутровыми пуговицами и поношенных бриджах вот уже два года изучал лучшие охотничьи угодья исландских фьордов. A sunny young professor at the University of California, Santa Barbara, with a uniform of pearl-snap shirts and well-utilized cargo shorts, Jackson knew all the best hunting grounds, having first explored the Icelandic fjords two years ago.
Но Эрлих утверждает, что то, что он думает, будет приносить экономическую выгоду, которую мы и наши потомки смогут получить при условии, что не будут рождаться новые люди. But Ehrlich bets what he thinks will be the economic gains that we and our descendants might enjoy against the unborn's very lives.
Этот галстук очень хорошо подходит к твоей рубашке. This tie goes very well with your shirt.
Время рождаться, и время умирать. There's a time to be born, and there's a time to die.
В своем интервью на нудистском пляже Гизи (он был в брюках и рубашке) процитировал слова сексолога, который сказал ему, что из-за западногерманских мужчин, не знакомых с восточногерманской культурой натуристов и приходящих на пляж со своими «эротическими взглядами», многие восточногерманские женщины стали чувствовать себя на пляже уже не так комфортно. In an interview on a nude beach (he wore trousers and a shirt), Gysi quoted a sexologist as telling him that West German males with no knowledge of the East's naturist culture spoiled it for many East German women, by arriving with their "erotic glances."
Они знают, что люди рождались до них и будут рождаться после. They know people have come before them and will follow them.
Оно кажется неподходящим местом для 41-летнего Ляшко, который возглавляет националистическую Радикальную партию. Ляшко в своей идеально выглаженной рубашке с синим галстуком и аккуратно причесанными волнистыми волосами (напоминающими парик) больше похож на скромного банкира, чем на самозваного бесстрашного борца за суверенитет своей страны. It seems an unlikely place of business for Lyashko, the 41-year-old leader of the nationalist Radical Party: His crisply pressed shirt, blue tie, and tidily combed, wavy hair (resembling a toupee) suggest an unassuming banker rather than a self-styled fearless combatant in the struggle for his country’s sovereignty.
Изрядная часть региона до сих пор заражена, его обитатели страдают от повышенного риска заболеть раком и другими связанными с радиацией болезнями, а их дети продолжают рождаться с деформациями. Much of the region remains contaminated, residents suffer elevated rates of cancer and other radiation-related illnesses, and babies continue to be born with deformities.
В нескольких метрах от тела девочки Пененжек видит разбитые яйца, пятна крови, кепку и мужчину в пропитанной кровью рубашке. Он все еще дышит. A few feet away from the girl’s body, Pieniazek sees broken eggs, blood stains, a flat cap, and a man in a blood-soaked shirt, still breathing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.