Sentence examples of "be born" in English

<>
Or it could be born out of wedlock. Или может быть он рождён вне брака.
We see these magnificent star nurseries, where nature has somehow arranged for just the right numbers and just the right sizes of stars to be born for life to arise. Мы видим эти изумительные колыбели звёзд, в которых природа каким-то образом подготовила как раз нужное количество и как раз нужных размеров звёзды, которым предстояло родиться для возникновения жизни.
A few more weeks and your heir will be born in a house tainted with blood and shit. Еще пара недель, и твой наследник появится на свет в доме, провонявшем кровью и дерьмом.
Build a time machine, don't be so horrible, don't be born in the first place. Построй машину времени, не будь такой ужасной, и вообще, не появляйся на свет.
Indian social scientist Ravinder Kaur wrote in an August 2013 paper that “the common response” in both China and India “when the connection between sex selection and bride shortage is pointed out is that rather than allow daughters to be born, they would resort to importing brides.” Индийский социолог Равиндер Каур (Ravinder Kaur) написал в августе 2013 года работу, в которой отметил, что в Китае и Индии существует общая реакция, которая заключается в следующем: «Когда им указывают на связь между выбором пола и нехваткой невест, они, вместо того, чтобы рожать дочерей, предпочитают завозить невест со стороны».
The "Second Republic" is yet to be born. "Вторая Республика" еще не родилась.
To be sure, Libya does have an internationally recognized government: the Tripoli-based Government of National Accord (GNA), born of the December 2015 Libyan Political Agreement, signed in Skhirat, Morocco, under the auspices of the United Nations. У Ливии, конечно, есть международно признанное правительство – Правительство национального согласия (ПНС) в Триполи, возникшее в декабре 2015 года благодаря Ливийскому политическому соглашению, которое было подписано в Скирате (Марокко) под эгидой ООН.
As long as moderates keep their heads, a new Netherlands may be born out of the terrible events of the past weeks. До тех пор пока умеренные сохраняют спокойствие, из ужасных событий минувших недель могут появиться на свет новые Нидерланды.
And we saw all these little pigs be born. И мы видели, как рождаются все эти поросята.
Besides, he'll be born far away from here. Да, к тому же, он родится далеко отсюда.
Marco didn't ask to be born to a junkie. Марко не виноват в том, что родился у наркоманки.
Most Earth-like planets have yet to be born, study suggests Большинство потенциально обитаемых планет еще не родились
If I were to be born again, I would be a musician. Если бы я родился заново, я бы стал музыкантом.
The interregnum will eventually end and a new order will be born. Междуцарствие в конце концов закончится, и родится новый порядок.
A new world cannot be born from a competition between only huge enterprises. Но новый мир не должен рождаться в результате конкуренции только крупных фирм.
He believed the world had to wade through “nightmare” for “Bethlehem to be born.” Он считал, что мир должен был пройти через «кошмар», чтобы «родился Вифлеем».
Only out of the agony of those losses can a new resolution be born. Только из муки этих потерь может родиться решимость.
There's a time to be born, and there's a time to die. Время рождаться, и время умирать.
Unless we do so, a new generation of Visitors will be born with them. Если мы этого не сделаем, то новое поколение визитеров будет рождено с ними.
This is where the new mothers will live and our new society will be born. Здесь будут жить новые матери и родится наше новое общество.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.