Sentence examples of "рассудка" in Russian

<>
Да он полностью лишился рассудка! He's completely lost his mind!
Соединенные Штаты Америки лишились рассудка. THE UNITED STATES OF AMERICA HAS lost its mind.
А если попытаешься, лишишься рассудка и здоровья. If you try, you're gonna lose your mind and your health.
Можем мы не говорить о моей потери рассудка? Can we not talk about losing my mind?
Да, а я подумал, что ты лишился своего чертового рассудка. Yeah, I thought you had lost your damn mind.
В смысле, это очевидно, что напряжение из-за пазла стоило моему отцу рассудка. I mean, clearly, the pressure of a high stakes puzzle caused my father to lose his mind.
С точки зрения типичного инвестора, российские власти, продолжающие настаивать на том, что в Крыму действуют только силы «самообороны», и ведущие полномасштабную информационную войну, лишились рассудка. From a typical investor’s perspective the Russian authorities, with their continued insistence on the identity of the “self-defense” forces in Crimea and their waging of a full-scale “information war,” appear to have lost their minds.
Любая женщина потеряла бы рассудок. Any woman would lose her mind.
Полагайтесь на здравый смысл и рассудок при взаимодействии с другими людьми, в том числе при загрузке или публикации Материалов или любой другой личной или иной информации. Exercise common sense and your best judgment when interacting with others, including when you submit or post Content or any personal or other information.
Говорят, что она потеряла рассудок. They say she's lost her mind.
Боюсь, у нее помутился рассудок. I'm afraid her mind has become affected.
Мне кажется, я теряю рассудок. I think I'm losing my mind.
Я наверное теряю свой проклятый рассудок. I must be losing my goddamn mind.
Мне кажется, что я буквально потерял рассудок. IIII think that I literally lost my mind.
Я не думала что она потеряет рассудок. I didn't expect her to lose her mind.
А теперь ты хочешь чтобы я рассудок потеряла? Now you want me to lose my mind?
Ты можешь навсегда потерять рассудок и не вернуться. You could lose your mind completely and never come back.
В основном там хранится информация, которая не воспринимается рассудком. The bulk of it's just kept in storage, rarely acknowledged by the conscious mind.
Ага, как ты могла знать, что окончательно потеряешь рассудок? Yeah, how did you know you were going to completely lose your mind?
Твоя мать думает что ты потерял рассудок из-за меня. Your mother thinks you might be losing your mind over me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.