Sentence examples of "распада" in Russian with translation "decay"

<>
Соотношение распада указывает, что это мог быть человек. The decay rate indicates it could be human.
Садовники знают, что от распада получается очень плодородная почва. Gardeners know that from decay comes fertile compost.
Это потому, что сделка получает прибыль от временного распада. This is because the trade profits from time-value decay.
Дочерние изотопы - это то, что остается после распада радиоактивных изотопов. Daughter isotopes are what's left behind after radioactive isotopes decay.
Возьмем, к примеру, технеций - радиоактивный элемент с периодом распада около 4,2 млн лет. One is, for instance, technetium is a radioactive element with a decay time of 4.2 million years.
Мы хорошо знаем, что геотермальная энергия выделяется в основном за счет распада урана, тория и калия. And we know very well that geothermal energy is mostly produced by decay of uranium, thorium, and potassium.
Он проводил исследования распада и восстановления клеток, но потом резко прекратил из-за наступления тяжелой депрессии. Does his postdoctoral work on cell decay and regeneration, but then quit abruptly because of an onset of severe depression.
Два десятилетия естественного распада и восстановительных мер означают, что большинство территорий, изначально считавшихся "зараженными", больше не заслуживают такого ярлыка. Two decades of natural decay and remediation measures mean that most territories originally deemed "contaminated" no longer merit that label.
2. Слабое ядерное взаимодействие. Отвечает за некоторые виды радиоактивного распада и за превращение тяжелых нестабильных элементарных частиц в более легкие. 2. The weak nuclear force: the force responsible for some types of radioactive decay and the transmutation of heavy, unstable fundamental particles into lighter ones.
Эти сделки, в отличие от дебитных спрэдов, существенно выигрывают от временного распада и они не требуют никакого движения от базового актива, чтобы зарабатывать. These trades, which are contrary to debit spreads, essentially profit from the decay of time value, and they don't require any movement of the underlying to produce a profit.
Так называемые первичные радионуклиды, обнаруженные в земле (калий-40, уран-238 и торий-232), вместе с радионуклидами, образующимися в процессе их распада, излучают радиацию. The so-called primordial radionuclides found in the ground (potassium-40, uranium-238 and thorium-232), together with the radionuclides into which they decay, emit radiation.
При покупке в лонг опционов VIX/ VXX существуют серьезные проблемы временного распада – если VIX не падает, когда вы этого ждете, ваши позиции начнут набирать убыток; ◦Long VIX / VXX options have serious time decay issues — if the VIX doesn’t drop when you expect your positions bleed money.
В ходе известного эксперимента Шредингера (Schrodinger) кошку помещают в закрытую коробку с механизмом, обладающим возможностью выделять цианид в течение часа в зависимости от скорости атомного распада. In Schrodinger’s famous thought experiment, a cat is placed in a sealed box with a mechanism rigged to possibly release cyanide in an hour, depending on the rate of atomic decay.
Идея здесь в том, чтобы рынок оставался в диапазоне, и ближайший опцион, у которого более высокая Тэта (мера временного распада), будет терять стоимость быстрее, чем дальний опцион. The idea here is to have the market stay confined to a range so that the near-term option, which has a higher theta (the rate of time-value decay), will lose value more quickly than the long-term option.
Содержание хлора (от распада ХФУ) в стратосфере выровнялось, и два года назад озоновая дыра над Антарктикой была самой маленькой за последние несколько десятилетий (и разбитой на две части). The content of chlorine (from decay of CFC's) in the stratosphere has leveled off, and two years ago the ozone hole over the Antarctic was the smallest in decades (and broken up into two).
В случае цепочек радиоактивного распада, в которых какой-нибудь дочерний нуклид имеет период полураспада, превышающий 10 суток или период полураспада материнского нуклида, материнский нуклид и такие дочерние нуклиды рассматриваются как смеси различных нуклидов. In the case of radioactive decay chains in which any daughter nuclide has a half-life either longer than 10 days or greater than that of the parent nuclide, the parent and such daughter nuclides shall be considered as mixtures of different nuclides.
В случае цепочек радиоактивного распада, в которых какой-нибудь дочерний нуклид имеет период полураспада, превышающий 10 суток или период полураспада материнского нуклида, материнский нуклид и такие дочерние нуклиды должны рассматриваться как смеси различных нуклидов. In the case of radioactive decay chains in which any daughter nuclide has a half-life either longer than 10 days or greater than that of the parent nuclide, the parent and such daughter nuclides shall be considered as mixtures of different nuclides.
Начиная со второго периода действия обязательств Сторона может принять решение учитывать товары из заготовленной древесины с длительным жизненным циклом при условии наличия поддающихся проверке данных в отношении объемов, содержания углерода, темпов распада и/или выбросов из товаров из заготовленной древесины. As of the second commitment period a Party may choose to account for long-lived harvested wood products, provided that verifiable data on amounts, carbon content, and decay rates and/or emissions from harvested wood products are available.
прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад. progressive reform or continuing paralysis and decay.
Оно может даже ускорить внутренний распад России. It may even accelerate Russia’s internal decay.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.