Sentence examples of "разрушительно" in Russian

<>
Воздействие менингита А на семьи и население крайне разрушительно. The impact of meningitis A on families and communities is devastating.
Возможно, только возможно, что последние заявления Обамы знаменуют собой не только окончание этой разрушительно повестки дня, но и начало новой эры. Maybe, just maybe, Obama’s recent address marks not only the end of this destructive agenda, but also the start of a new era.
Такое разделение было бы так же разрушительно для единства Европы, как и разделенная еврозона. Such a split would be as damaging to Europe’s cohesion as a divided eurozone.
Менее разрушительно и гораздо дешевле поддерживать потенциальных просителей убежища в пределах или вблизи их настоящего местоположения. It is less disruptive and much less expensive to maintain potential asylum-seekers in or close to their present location.
Сам климат заявляет о себе - громко и часто разрушительно. The climate itself is sending a powerful and often devastating message.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи (Ali Khamenei) недавно заявил: «Иран не стремится обладать ядерным оружием, так как Исламская Республика логически, религиозно и теоретически воспринимает обладание ядерным оружием серьезным грехом и верит, что распространение подобного оружия бессмысленно, разрушительно и опасно». Iran’s supreme leader Ali Khamenei recently said: "Iran is not after nuclear weapons because the Islamic Republic, logically, religiously and theoretically, considers the possession of nuclear weapons a grave sin and believes the proliferation of such weapons is senseless, destructive and dangerous."
Любой такой подход может привести к самому катастрофическому результату: поднятию стоимости иены до разрушительно высокого уровня и провалу «Абэномики». Either approach may well produce the same disastrous result: allowing the yen to appreciate to damaging levels and causing Abenomics to fail.
Что особенно разрушительно – это насколько эта болезнь подавляет надежду. What is particularly devastating is how it also quashes hope.
Но глобальное правило запретной темы не просто разрушительно для здоровья женщин; оно действительно контрпродуктивно. But the global gag rule is not just devastating to women’s health; it is actually counter-productive.
Падение Западной Римской империи в V веке разрушительно сказалось на всей материальной и технологической культуре Европы. When the Western Roman Empire collapsed in the Fifth Century the effect on material culture and technology in Europe was devastating.
Но США - самая богатая и мощная страна в мире, и невыполнение обязательств с ее стороны крайне разрушительно. But because the US is the richest, most powerful country in the world, its neglect is devastating.
анархия будет иметь разрушительные последствия. anarchy would be devastating.
Он разрушительная, а не созидательная сила. He is a destructive, and not a creative force.
Слабое национальное единство стало основой еще более разрушительной модели развития. Weak national unity has underpinned an even more damaging pattern.
Это будет иметь крайне разрушительные последствия. It would be highly disruptive.
Эффект для немцев оказался разрушительным. The effect on the Germans was devastating.
Эта разрушительная сила имеет разные формы. This destructive power takes many different forms.
В этом случае ответ Путина может быть еще более разрушительным. In that case, Putin’s response could be even more damaging.
Его стали воспринимать как умного разрушителя разрушительного популизма. He came to be seen as a smart disruptor of the disruptive populists.
Результаты были разрушительными для сирийского народа. The results have been devastating for the Syrian people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.