Sentence examples of "разработчики ПО" in Russian

<>
Она признает также, что " традиционно разработчики коммерческого программного обеспечения опирались на лицензии, которые защищали права собственности посредством ограничения доступа к исходному коду, тогда как разработчики ПО с открытыми исходными кодами использовали лицензии, ограничивающие контроль со стороны разработчика, в интересах обеспечения универсального доступа. It also recognizes that, “[t] raditionally, commercial software developers relied on licenses that protected ownership rights by limiting access to source code, while open-source developers employed licenses that restricted developer control in favour of universal access.
Обращайтесь за поддержкой к разработчику ПО. You'll have to contact the software developer for support.
Эта операция представляет настраиваемую кнопку, которую разработчик ПО может изменять программным способом для любой специализированной операции, необходимой на предприятии. This operation represents a customizable button that can be programmatically changed by a software developer for any specialized operation that the business requires.
Разработчик ПО Майк Матас показывает первую полностью интерактивную книгу для iPad - с умным, листабельным видео и графикой и замечательными средствами визуализации данных. Software developer Mike Matas demos the first full-length interactive book for the iPad - with clever, swipeable video and graphics and some very cool data visualizations to play with.
Впервые в НАСА начали изучать возможности надувных конструкций где-то в 1960-м году, когда разработчики из исследовательского центра в Лэнгли, штат Вирджиния, планировали создать космическую станцию в форме бублика. NASA first began studying the possibilities of inflatable structures around 1960, when researchers at NASA’s Langley Research Center in Virginia drew up plans for a doughnut-shaped space station.
По словам Адлера, за их работой пристально наблюдают конструкторы-разработчики миссий InSight и Mars 2020, а также разработчики проекта LDSD, офис которых тоже находится в здании Лаборатории реактивного движения (JPL). Adler says that the InSight and Mars 2020 teams, which work in the same JPL building as the LDSD staffers, are watching their work closely.
На борту ракет будут установлены 3D-камеры, с помощью которых специалисты смогут наблюдать, как изменяется форма парашюта в момент его раскрытия. Благодаря этому, разработчики смогут определять распределение нагрузок с интервалом в одну миллисекунду. The rockets will carry 3D cameras that should enable the engineers to reconstruct the parachute’s exact shape as it inflates so they can better understand exactly when and how the fabric gets stressed, as measured in milliseconds.
2.2. Поставщики Сигналов — трейдеры и разработчики автоматизированных торговых систем, авторизованные MQL5 Ltd. для поставки Инструкций пользователям Сервиса на основе подписки, оформляемой и оплачиваемой Клиентом. 2.2. Signal Providers are traders and developers of automatic trading systems, authorized by MQL5 Ltd. to post Instructions to registered subscribers of the Service.
Со времени создания в 2005 году, разработчики постоянно совершенствуют ее. It was introduced in 2005 and constantly improved since then by the developers.
Не забыли разработчики торгового терминала и о безопасности выполнения торговых операций. The developers of MetaTrader 4 have taken every effort to ensure the security of trading operations.
Еще одна возможность, что разработчики предполагают для правительства выпустить параллельную валюту для финансирования своих операций и продолжать переговоры. Another possibility that academics are suggesting is for the government to issue a parallel currency to fund its operations while they continue the negotiations.
Именно здесь в игру вступил искусственный интеллект: при наилучшем раскладе исследователи нанимают людей, чтобы те маркировали тысячи постов как положительные, отрицательные или нейтральные и отмечали множество других нюансов, которые разработчики исследования сочли важными. That's where artificial intelligence comes in: In the best-case scenario, researchers hire people to label thousands of posts as positive, negative or neutral and mask whatever other nuances the designers of the study consider important.
Крупнейшие разработчики ГМО также отвечают за продажу большинства товарных семян в мире. The biggest developers of GMOs also sell most of the world's commercial seeds.
«Несмотря на то, что братья Дуровы, как и некоторые ключевые разработчики, родились в России, Telegram с Россией не связан — ни юридически, ни физически», — говорится в FAQ. "While the Durov brothers were born in Russia, as were some of the key developers, Telegram is not connected to Russia – legally or physically," the FAQ says.
При наличии гарантированного государственного финансирования разработчики не сталкиваются с таким количеством ограничений, как российские частные компании и вузовские ученые-исследователи, учитывая, что по своему характеру эти исследования и разработки связаны с Кремниевой долиной. With guaranteed government financing, they face fewer constraints than Russian private companies or academic researchers do, given the Silicon-Valley-centric nature of the business.
Покупка игровой валюты лежит в основе подобных игр, основанных на принципе «играй бесплатно». Разработчики надеются, что несколько увлеченных игроков из общего числа вложат достаточно денег, чтобы оправдать все затраты создателей. Such purchases are the nub of the “free-to-play” business, in which games are given away in the hopes that a few devotees who’ll pay to win will subsidize the whole enterprise.
В своей новой работе Пикетти, его коллега из Парижской школы экономики Филип Новокме (Filip Novokmet) и Габриэль Цукман (Gabriel Zucman) из Калифорнийского университета решили доказать, что разработчики официальной политики уделяют слишком мало внимания уровню неравенства в России и тому, насколько сильно олигархи обкрадывают народ. In a fresh working paper, Piketty, his Paris School of Economics colleague Filip Novokmet, and Gabriel Zucman of University of California at Berkeley set out to show that official measures vastly underestimate inequality in Russia and the extent to which it has been robbed by its oligarchy.
При этом за сокращение военных расходов и расходов на оборону не выступает никто — это путинские священные коровы и разработчики планов это понимают. Yet neither called for cuts to military and security spending: These are Putin's sacred cows, and the drafters of plans to revive growth know that.
Даже если разработчики, производители оборудования и руководители компаний, занимающихся информационными технологиями, понимают, что имеет в виду Наделла, они, судя по отсутствию шумихи, не верят в его образ будущего, в котором имеет значение только платформа, способная работать на всем, у чего есть процессор, — от холодильника до беспилотного автомобиля. Even if developers, equipment makers and information technology managers grasp what Nadella is saying, the absence of buzz means they may not believe in his vision of a future in which only the platform matters because it can run on anything that has a processor – from a fridge to a self-driving car.
Разработчики требуют новых продуктов Apple, чтобы работать над новыми приложениями, и они их скоро получат. Developers are clamoring for new Apple products to code for, and they're finally going to get them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.