Sentence examples of "раздавать автографы" in Russian

<>
Я разрезал ленту на открытии гастронома и раздавал автографы. I cut a ribbon at the grocery store and signed autographs.
Когда на Руси брали автографы у жертв? When did Russians ever ask a victim for an autograph?
Я не вызывалась в последние два года раздавать конфеты в своей квартире и, скорее всего, не стану и в этом году. I haven't signed up for the past two years to give out candy in my apartment and probably won't this year.
Луговой пока еще с некоторым смущением, но уже с несомненной гордостью рассказывал, что, когда он появляется на публике, его обычно окружают люди, которые хотят пожать ему руку, благодарят за проявленное мужество и берут автографы. Lugovoi, still rather diffident but with unmistakable pride, mentioned that when he is seen in public, he usually finds himself surrounded by people who want to shake his hand, congratulate him on his valor, and ask for his autograph.
Она по-прежнему будет бесплатно раздавать воду. It will still give away water.
Именно поэтому у Лугового и берут автографы. That is why Lugovoi is being asked for his autograph.
В последние годы существования СССР якобы бесплатные услуги превратились в коррумпированную систему, в которой качество здравоохранения и образования зависело от способностей человека раздавать взятки, а официальная работа приносила такой доход, на которой было невозможно прожить. In the late Soviet years, the ostensibly free services turned into a corrupt system in which the quality of health care and education depended on one's ability to shell out bribes and the official jobs didn't pay enough to live on.
Казалось бы, в такой обстановке Путин должен был бы «раздавать пряники» (как он поступал во время предвыборной кампании), а не размахивать кнутом. In this environment you’d think he’d want to focus on dispensing carrots, as in his election platform, instead of bashing people with sticks.
Автографы, всякая там мишура. The autographs, the bunting.
В 2004 году, накануне годовщины событий на Тяньаньмэнь, я отправился на площадь, чтобы раздавать букеты цветов в память о погибших. That year, in the days leading up to the Tiananmen anniversary, I went to the square to present bouquets of flowers in memory of the victims.
И большое спасибо за эти автографы. And thanks so much for signing these.
В том же году UPI в своей статье доказало, что мефлохин был фактором, стоявшим в 2003 году за половиной самоубийств среди солдат, которые служили в Ираке, – и что, когда армия перестала раздавать мефлохин, число самоубийств снизилось вдвое. Also that year, the UPI report showed how mefloquine use was a factor in half of the suicides among troops in Iraq in 2003 – and how suicides dropped by 50 percent after the Army stopped handing out the drug.
Автографы, обувь, сувениры. Autographs, shoes, bobbleheads.
Большинство экспертов сходились во мнении, что рост советской экономики прекратился в середине 1970-х. Но советское руководство почувствовало экспансионистский угар и, по словам бывшего высокопоставленного советского политического советника, «принялось в пьяном запале» раздавать оружие. Most estimates of Soviet economic growth suggest that the Soviet economy came to a halt in the mid-1970s — in other words, just as they were feeling their expansionist oats and, in the words of a former top Soviet policy advisor, "binging like drunks" on weapons.
Как вы знаете, Сэнди хотел прийти, чтобы раздать автографы, но, к сожалению, он не сможет. As many of you know, Sandy was supposed to be here to sign some autographs, but sadly, he was unable to make the trip.
Соединенные Штаты не должны в одностороннем порядке раздавать обещания защищать Японию. Нет, это должны быть отношения равных партнеров, сотрудничающих в областях, представляющих взаимный интерес. Rather than a unilateral promise by the United States to defend Japan, the relationship should become one of equals working together on issues of mutual interest.
В России автографы берут у настоящих героев — хоккеистов, космонавтов, великосветских проституток, ликвидаторов, таких как Луговой. In Russia, you get asked for your autograph if you are a proper hero: an ice-hockey player, a cosmonaut, a high-society prostitute, or, like Lugovoi, an executioner.
Новая стратегия просвещенного национализма предполагает возрождение никсоновских идей о переносе бремени ответственности за оборону на союзников и клиентов Америки и об отношении к оставшимся в стране отраслям обрабатывающей промышленности как к активам, которые составляют основу национальную безопасности и которые необходимо защищать от нападок меркантильных иностранных государств, а не как к взяткам, которые необходимо раздавать союзникам США и их протекторатам. A new strategy of enlightened nationalism would revive the Nixon-era themes of shifting more of the burden of defense to America’s allies and clients and treating the country’s remaining manufacturing industries as national-security assets to be defended against foreign mercantilist assault, not as bribes to be given away to American allies and protectorates.
Лелека радостно показала автографы, которые она собрала на своей белой ленточке, ставшей здесь эмблемой оппозиции. Leleka showed off the autographs she had gotten on her white ribbon, the emblem of the opposition here.
У нее были владения, которые она могла раздавать, не задумываясь о том, как к этому отнесутся местные народы. It had possessions it could give away, regardless of what the locals felt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.