Sentence examples of "handing out" in English

<>
Is handing out flyers any better? А что, лучше раздавать весь день рекламные проспекты?
Yeah, the press were practically handing out pitchforks at the gate. Ага, пресса практически раздавала перила от ворот.
We can prevent HIV by handing out condoms and improving health education. Мы можем предотвратить распространение ВИЧа, раздавая презервативы и улучшив санитарное просвещение.
You can't be handing out those fatty foods to my clients. Вы не можете раздавать моим клиентам жирную пищу.
Unless you've got fit waitresses handing out canapés, that helps pass the time. Только если нет красивых официанток, раздающих канапе.
Before we recess this afternoon, Dr. Adison and I will be handing out free samples of Liberty Chew. Прежде чем мы сделаем перерыв во второй половине дня доктор Эдисон, и я будем раздавать бесплатные образцы Liberty Chew.
Instead of handing out information in pamphlets, as is so often the case, they bring theater troupes, songs, music, dance. Вместо того, чтобы раздавать информацию в брошюрах, как это часто бывает, Они привозят с собой театральные труппы, песни, музыку, танцы.
I'm gonna give you the same advice I yell at the TV when the Bachelor's handing out roses. Я дам тебе тот же совет, который я кричал в телевизор, когда Холостяк раздавал розы.
You and the Americans were handing out weapons to us, taught us to fight, thinking that we will chain your dogs. Вы с американцами раздавали нам оружие, учили нас воевать, думая, что мы будем вашими цепными псами.
Similarly, Dutch airline KLM launched a surprise campaign, seemingly randomly handing out small gifts to travelers en route to their destination. Подобным образом голландская авиакомпания KLM организовала неожиданную акцию, в случайном порядке, казалось бы, раздавая небольшие подарки пассажирам по пути к месту назначения.
If it wasn't for you, I'd be still up there, handing out crullers to Miller, Miller, Miller, and Schwartz. Если б не ты, я всё ещё оставался бы там, раздавая пончики Миллеру, Миллеру, Миллеру и Шварцу.
They go to cafés and public places handing out keyrings, bothering no one, and they collect what people give them, like here. Они ходят в кафе и публичные места, раздают брелоки, никого не беспокоя и собирают то, что люди дают им, так же как и здесь.
It requires little training to learn how to shoot, and as a result large armies or militias can be raised by simply handing out AK-47s. Научиться стрелять из него можно очень быстро, и в результате появляется возможность создавать крупные армии или ополчение, просто раздавая АК-47 населению.
Not so long ago, the notion of the European Central Bank handing out money to governments or directly to citizens – so-called “helicopter money” drops – would have seemed outlandish. Ещё недавно невозможно было себе представить, чтобы Европейский центральный банк начал раздавать деньги правительствам или напрямую гражданам (так называемый «сброс денег с вертолёта»).
On the contrary, the US government has been handing out tax-rebate checks so that Americans will shop until they drop, and now Congress is talking about doing more. Наоборот, правительство США раздает чеки, обеспечивающие возврат налоговых платежей, чтобы американцы делали покупки до тех пор, пока они не растратят все деньги.
While Arafat gave blood, there were also anti-American celebrations on the streets of the Gaza Strip — automatic weapons fired into the air and gunmen handing out candy to children. Когда Арафат сдавал кровь, на улицах Газы были антиамериканские празднования. Боевики стреляли в воздух из автоматов и раздавали детям конфеты.
It is a week until the election and Lavon is neck and Waddley neck with Ruby Jeffries and you're all just sitting here like lumps when you should be handing out buttons and candy and cheer. Неделя до выборов, и Левон идет ноздря в ноздрю с Руби Джеффрис, а вы сидите тут как камни, когда должны раздавать значки и конфетки и воодушевлять.
These include an incident that occurred on 18 November 2007 in Ba'qubah, when a suicide bomber detonated his vest containing explosives while United States soldiers were handing out toys to children in a playground, killing three children. Сюда относится инцидент, происшедший 18 ноября 2007 года в Баакубе: когда американские солдаты раздавали игрушки детям на игровой площадке, бомбист-смертник подорвал надетый на нем жилет, начиненный взрывчаткой, в результате чего погибли трое детей.
Also that year, the UPI report showed how mefloquine use was a factor in half of the suicides among troops in Iraq in 2003 – and how suicides dropped by 50 percent after the Army stopped handing out the drug. В том же году UPI в своей статье доказало, что мефлохин был фактором, стоявшим в 2003 году за половиной самоубийств среди солдат, которые служили в Ираке, – и что, когда армия перестала раздавать мефлохин, число самоубийств снизилось вдвое.
If that’s too far back in time for you, consider July 1988, the thousandth anniversary of the baptism of Russia: Rumors flew in Moscow that there would be a pogrom to celebrate the day Christianity came to Russia, and that the police were handing out addresses of Jews to the public. Если для вас это слишком древняя история, давайте вспомним июль 1988 года, когда отмечалось тысячелетие крещения Руси. По Москве поползли слухи, что в ознаменование того дня, когда в Россию пришло христианство, пройдут погромы, и что милиция раздает людям адреса евреев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.