Sentence examples of "развлечениям" in Russian
Translations:
all274
entertainment215
amusement27
fun23
relaxation3
dalliance2
dallying1
other translations3
Как быстро получить доступ к играм, развлечениям и общению с помощью консоли Xbox One.
Learn how to quickly and easily access all of the great gaming, entertainment, and social experiences offered with your Xbox One console.
Теперь перейдем к третьей сфере - развлечениям, которыми он никогда не умел наслаждаться. С годами я поняла, что даже эта сфера требует затрат времени и сил, достаточных для того, чтобы хобби, спорт или любовь к музыке искусству, литературе или любому другому виду отдыха приносили истинное удовольствие, расслабление и восполнение сил.
So as for that third sphere of play, which he never had learned to enjoy, I've learned over the years that even this sphere requires a commitment of time and energy - enough so that a hobby, a sport, a love of music, or art, or literature, or any form of recreation, can provide true pleasure, relaxation and replenishment.
Возможно, осознав, что население, имеющее доступ к развлечениям, менее склонно жаловаться по поводу государственной политики, Партия позволила развлекательным программам работать по Западной модели, уменьшив необходимость в тщательной цензуре.
Perhaps realizing that an entertained and distracted populace is less likely to complain about public policy, the Party has allowed entertainment programming to follow the Western model, lessening the need for micro-managed censorship.
Начиная с 2000 года в стране, для привлечения населения к проводимым культурным развлечениям, стали проводиться стали проводиться не только в столице — Баку, но и центрах регионов массовые выступления с концертной программой выдающихся деятелей культуры и искусства.
In order to attract the public to cultural entertainment, mass performances of concert programmes featuring famous exponents of art and culture have been organized since 2000 not only in the capital, Baku, but in regional centres.
Более того, сами по себе изменения доходов не полностью передают улучшение качества жизни, которое проистекает из расширившегося, благодаря персональным компьютерам, смартфонам, интернету и кабельному телевидению доступа к информации и развлечениям, прогресса в здравоохранении, связанного с МРТ и новыми хирургическими технологиями, и увеличения выбора товаров и услуг.
Moreover, income changes alone don’t capture the enhanced quality of life that stems from greater access to information and entertainment through personal computers, smartphones, the Internet and cable TV; advances in medical care such as MRIs and new surgical techniques; and more choices for all kinds of goods and services.
предоставлять детям время и место для подвижных игр и развлечений;
Provide children with time and space for relaxation and play;
Блэр Уолдорф, ищет развлечения с запасным швейцаром из Барни стоун в ночь понедельника.
Blair waldorf, seen dallying with an off-Duty doorman At the blarney stone on a monday night.
Недавно обе стороны начали обсуждение документа, на основании которого российские корабли получат возможность регулярно заходить в порты Вьетнама для технического обслуживания, а также для отдыха и развлечения членов экипажа, хотя бухта Камрань и не превратится в российскую базу.
More recently, both sides have begun discussing a document allowing for regular Russian port visits to Vietnam for maintenance and rest and relaxation, although Cam Ranh Bay will not become a Russian base.
Подобные развлечения в сельской местности вряд ли заинтересуют Императора.
These dalliances in the countryside hold very little interest for the Emperor.
Худшие из головоломок - одноразовые, для развлечений.
At worst, they're throwaways, they're for amusement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert