Sentence examples of "развивающихся" in Russian

<>
Лечение рака в развивающихся странах Cancer Care for the Developing World
Мы уже видели, к чему может привести плохое регулирование быстро развивающихся финансовых рынков. We have already seen where poor regulation of rapidly evolving financial markets can lead.
После финансового кризиса 2008-2009 годов многие ожидали, что быстрый рост на развивающихся рынках станет страховкой для зрелых экономик Соединенных Штатов, Японии и Европейского Союза. After the 2008-09 financial crisis, a widespread expectation was that the rapid growth of emerging-market countries would create a safety net for the mature economies of the United States, Japan and the European Union.
В развивающихся странах - гораздо меньше. In the developing world it's much lower.
Дети, включая подростков, вправе участвовать в повышении информированности о своих правах в максимальных пределах своих развивающихся способностейt ". Children, including adolescents, have the right to participate in raising awareness about their rights to the maximum extent of their evolving capacities”.
Возобновляемые источники энергии, включая солнечную и ветровую энергетику, находятся в хорошем положении для осуществления значительного вклада в энергетические потребности как развитых, так и развивающихся экономик. Renewable energy sources, including solar and wind power, are well positioned to contribute to energy needs in both mature and emerging economies.
Ускоренное старение населения в развивающихся странах Accelerated population ageing in developing countries
Последняя проблема касается широкого спектра вопросов, а именно требований к регулированию быстро развивающихся технологий со стороны правительств, у которых иногда нет ресурсов для эффективного исполнения этой роли. The final challenge concerns a wide array of issues that require regulation of rapidly evolving technologies by governments that do not necessarily have the competence or resources to do so effectively.
Это случается во многих развивающихся странах. this happens across the developing world.
В этой связи особое внимание должно уделяться свободе выражения мнений, свободе мысли, совести и религии и праву на неприкосновенность частной жизни малолетних детей с учетом их развивающихся способностей. In this regard, special attention must be given to the freedoms of expression, thought, conscience and religion and the right to privacy of the youngest children, in accordance with their evolving capacity.
Вакцины были обещаны для развивающихся стран. Vaccines were promised to developing countries.
Занимающиеся вопросами поддержки посредничества сотрудники уже используют Исполнительный комитет, Комитет по вопросам политики и другие междепартаментские механизмы для распространения информации о меняющихся и развивающихся формах обслуживания и получения отзывов клиентов. The mediation support function has already begun to use the Executive Committee, the Policy Committee and other interdepartmental mechanisms to inform and seek feedback on its evolving and growing service lines.
Это касается не только развивающихся стран. That's not only in the developing world.
Униженная неспособностью контролировать военные операции США, в том числе ту, в результате который был убит Усама бен Ладен, армия пытается сыграть в покер в развивающихся отношениях страны с Индией и США. Humbled by its inability to control United States military operations, including the one that killed Osama bin Laden, the army is struggling to play a hand in the country's evolving relations with India and the US.
В развивающихся странах ситуация совсем иная. The situation for developing countries is very different.
Коэн называл санкции ключевым фактором, заставившим Иран принять участие в переговорах по его ядерной программе, однако он также признавал, что принятие экономических мер против стремительно развивающихся террористических сетей сопряжено с множеством трудностей. Cohen has touted sanctions as key to pressuring Iran to take part in negotiations on its nuclear program but has also acknowledged the difficulties of adapting economic measures against rapidly evolving terrorist networks.
Оба фактора были слабее в развивающихся экономиках. Both factors were more muted in developing economies.
Для того чтобы помочь пробиться сквозь обман, который окружает почти все новые технологии, Всемирный Институт Маккинси (MGI) исследовал более 100 быстро развивающихся технологий и идентифицировал 12, которые почти наверняка нарушат статус-кво в ближайшие годы. To help cut through the hype that surrounds the arrival of almost all new technologies, the McKinsey Global Institute examined more than 100 rapidly evolving technologies and identified 12 that are almost certain to disturb the status quo in the coming years.
Его преданность интересам развивающихся стран была заразительна. His commitment to those in the developing world has been contagious.
Кроме того, это значение приобретает особую актуальность в настоящее время развивающихся международных отношений, когда задействованы новые рабочие методы и новые субъекты для того, чтобы обогатить и сделать более эффективным новое развитие международного сотрудничества и его результаты. In addition, that importance is taking on a renewed character at the present time of evolving international relations, when new working methods and new actors are involved to enrich and make more effective the development of international cooperation and its results.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.