Sentence examples of "разведке" in Russian with translation "reconnaissance"

<>
Специализировались на шпионаже, диверсиях и разведке в тылу врага. Specialised in espionage, sabotage and reconnaissance behind enemy lines.
Силам также понадобятся еще два вертолета с экипажами и несколько инженерных подразделений, специализирующихся на проведении операций по обезвреживанию боеприпасов, минной разведке и разминированию. The Force would also require two additional helicopters with their crews and a number of engineer detachments specialized in explosive ordnance disposal, mine reconnaissance and mine-clearing operations.
Поэтому, даже если все мины будут обнаруживаемые, то вряд ли удастся избежать инцидентов, связанных с подрывом транспортных средств, если не будут проведены соответствующие мероприятия по разведке маршрутов и обезвреживанию установленных взрывных устройств. Consequently, even if all mines were detectable, it would hardly be possible to avoid incidents involving the blowing up of motor vehicles without undertaking appropriate route reconnaissance and the neutralization of emplaced explosive devices.
Ближняя разведка, курсы снайперов, курсы минометчиков. You could do close reconnaissance, the sniper course, mortar operator.
— Я называю это разведкой через социальные сети». “I call it reconnaissance by social media.”
Летаю в ледовую разведку и провожаю суда. I make Arctic reconnaissance flights and accompany ships.
Российские разработки включают в себя автономные системы глубинной разведки. The Russian developments include autonomous long-range reconnaissance vehicles.
17 июля 1969 года, они проводили разведку в Куангчи. On July 17, 1969, they were on a reconnaissance mission in Quang Tri Province.
С самолета «Антонов» велась координация действий сухопутных сил и воздушная разведка. An Antonov aircraft supported the attack by directing ground forces and conducting aerial reconnaissance.
Его задача — проделать проходы в минных полях и провести разведку боем. Their job is to clear mines and conduct reconnaissance.
Небольшая машина, скорее, рассчитана на оказание огневой поддержки спецназу и ведение разведки. Rather, the diminutive machine is designed to provide fire support to special operations forces and to conduct reconnaissance.
Сейчас отбой, но разведка считает, что немцы получили подкрепление, так что денек намечается тяжелый. We're at stand down now, but reconnaissance reckons the Germans have got a load of reinforcements in, so it looks like it's going to be a busy day.
Со временем Советский Союз на базе Ту-95 разработал специализированный самолет противолодочной разведки Ту-142. The Soviet Union eventually developed a specialized antisubmarine reconnaissance plane from the Bear, the Tu-142.
Военные всего мира считают беспилотные летательные аппараты довольно дешевым оружием и исключительно эффективным средством ведения разведки. Military planners worldwide see drones as relatively cheap weapons and highly effective reconnaissance tools.
Также в арсенале шестого поколения будут новейшие системы управления оружием, разведки, радиоэлектронной борьбы, наведения, навигации и госопознавания». The sixth-generation arsenal will also include the latest weapon control systems, reconnaissance, electronic warfare, guidance, navigation and Identification Friend or Foe.”
Здание было прямо в сердце военно-промышленного комплекса, включая офис Национальной разведки, и недалеко от компании Raytheon. The building was nestled in the heart of the Military Industrial Complex with the National Reconnaissance Office and Raytheon just a stone's throw away.
Снова и снова хакеры использовали для входа и проведения разведки BlackEnergy, а для своих разрушительных действий KillDisk. Again and again, the hackers used BlackEnergy for access and reconnaissance, then KillDisk for destruction.
Она состоит из двух роботов разведки и огневой поддержки, тягача для их транспортировки и мобильного пункта управления. The system consists of two robotic reconnaissance/fire support vehicles, a truck to carry those robots and a mobile command post.
Воздушное крыло «Шторма» будет состоять из 70 или 90 самолетов, включая истребители, штурмовики, самолеты радиоэлектронной борьбы и разведки. Storm’s air wing would consist of seventy to ninety aircraft, including fighters, attack jets, airborne early warning, electronic warfare and reconnaissance aircraft.
Вертолеты у армии появились в конце Второй мировой войны. В Корее они активно использовались для разведки и эвакуации. The Army had used helicopters at the end of World War II, and used them extensively in Korea for reconnaissance and evacuation purposes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.