Sentence examples of "разведке" in Russian with translation "intelligence"

<>
Он начал свою карьеру в Китайской разведке. He started his career as an intelligence agent for the Chinese MSS.
Слушания в комитете по разведке: вопросы, которые не прозвучали The House Intelligence Committee Hearing: Missing Questions
Члены комитета Сената по разведке утверждают, что комиссия тщательно работает. Members of the Senate Intelligence Committee insist that the panel is working diligently.
Тем же самым занят и Специальный комитет по разведке Сената. So is the Senate Select Committee on Intelligence.
Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке. If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
Россия вышла настоящим победителем после слушаний Комитета Палаты представителей по разведке The real winner of the House Intelligence Committee hearing on Russia
Группа по отслеживанию финансовых операций и разведке (ранее — Группа запросов и информации) Tracking and Intelligence Unit (previously the Requests and Information Unit)
Если Вы зарегистрируетесь на Facebook, Ваша информация будет отослана разведке разных стран. If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
Они настояли на том, чтобы это расследование проводилось представителями двух комитетов по разведке. They have insisted that inquiries be conducted by the two intelligence committees.
Его отец во время Второй мировой войны служил в радио- и радиотехнической разведке. His father worked in signals intelligence during World War II.
Возглавляемый мной комитет по разведке также проведёт слушания, посвящённые теме контроля соблюдения условий договора. The Senate Intelligence Committee, which I chair, will hold hearings into how its terms will be monitored.
Также они, предположительно, ответственны за подобные атаки в прошлом, которые приписывали российской военной разведке. According to Crowdstrike, the attackers demonstrated a high level of expertise in their work and were supposedly responsible for similar attacks in the past that had been attributed to Russian military intelligence.
Вывод: Наши эксперты по разведке не могут узнать, о чем думал и думает Путин. Takeaway: There is no way for our intelligence specialists to look inside Putin’s head.
Именно об этом бывший директор ФБР Джеймс Коми рассказал комитету палаты представителей по разведке. This is what former FBI director James Comey told the House Intelligence Committee early this year.
Сенатор Берр и сенатор Уорнер из нашего комитета по разведке тесно сотрудничают друг с другом. Senator Burr and Senator Warner on our intelligence committee are in the Senate, work closely together.
Таков прогноз американского Национального совета по разведке, изложенный в докладе «Глобальные тенденции» за 2008 год. That is the forecast of the 2008 volume of the U.S. National Intelligence Council’s Global Trends series — a forecast that still seems correct today.
Их деятельность, известная разведке и полиции, включает изготовление фальшивых денег, отмывание денег и контрабанду алмазов. Their activities, known to intelligence services and police organizations, include counterfeiting, money-laundering and diamond smuggling.
Но источником этого документа были не Агентство национальной безопасности или Комитет Палаты представителей по разведке. But it didn’t come from the National Security Agency or the House Intelligence Committee.
Действительное бремя придется нести, как и сейчас, посредством эффективного международного сотрудничества в разведке и полиции. The real burden will have to be borne, as now, by effective international cooperation in intelligence and policing.
Кроме того, Трамп просил высокопоставленных лиц в американской разведке попытаться убедить Коми быть помягче с Флинном. Trump also asked senior US intelligence figures to try to convince Comey to go easy on Flynn.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.