Sentence examples of "работающие" in Russian with translation "run"

<>
Закройте все открытые приложения, работающие на рабочем столе компьютера. Close any open apps running on your PC desktop.
AX 2012 R2 поддерживает серверы отчетов, работающие в интегрированном режиме SharePoint. Report servers that run in SharePoint integrated mode are supported by AX 2012 R2.
Обнаружить работающие вирусы довольно сложно, поэтому лучше, чтобы антивирусная программа была запущена постоянно. Viruses often don't give any obvious indication that they're running, so it's best to run your antivirus software at all times.
Дефицит бюджета и печатание денег, эффективно работающие в краткосрочном периоде, дают лишь частичный ответ. Budget deficits and printing money, effective in the short run, provide only limited answers.
В разделе "Система" снимите флажок "Не отключать работающие в фоновом режиме сервисы при закрытии браузера". In the "System" section, uncheck the box next to "Continue running background apps when Google Chrome is closed."
Если у вас возникли проблемы при отключении, выполните следующие действия, чтобы отключить все брандмауэры, работающие на вашем компьютере. If you have trouble turning off your firewall, do the following to turn off all firewall software that's running on your PC.
В режиме Быстрая проверка приложение проверит только те области компьютера, которые чаще всего заражаются вредоносными программами, а также работающие программы. A Quick scan checks only the areas on your PC that malicious software is most likely to infect, and any apps currently running.
Работающие в системе программы могут делать попытки отправлять сообщения на консоль Xbox 360 во время сеанса связи с Media Center. Programs that are running on the system may be trying to send messages to your Xbox 360 console during a session with the Media Center.
Установите новейший пакет обновления и новейшие исправления на все остальные компьютеры Exchange Server, работающие под управлением операционной системы Windows 2000 Server. Update all other Exchange Server computers running a Windows 2000 Server operating system to the latest service pack and roll-ups.
После установки этого обновления некоторые предварительно установленные приложения, работающие в среде Windows 10 версии 1709, могут быть удалены при перезапуске системы. After installing this update, some preinstalled apps running Windows 10 version 1709 may be deleted at system restart.
Как SAP, так и Oracle уже имеют прикладные программы, работающие на операционных системах с открытыми исходными кодами, чтобы лучше адаптировать предлагаемые ими решения к нуждам своих клиентов. Both SAP and Oracle already provide applications running on open source operating systems in order to adapt their solutions better to their clients needs.
В результате компании, работающие в Бангалоре, организуют собственное автобусное сообщение, заключают договоры с частными поставщиками питьевой воды и устанавливают генераторы, чтобы защитить себя от перебоев в электроснабжении. As a result, businesses in Bangalore run their own bus services, contract with private suppliers for drinking water, and install generators to protect themselves from interruptions in electricity supply.
Источником питания для водяных насосов и оборудования с электроприводом могут быть линии электропередач, солнечные, ветряные или гидрогенераторы, двигатели, работающие на дизельном или современном биотопливе, и ветряные или водяные мельницы; Water pumps and motorized equipment can be powered by electricity from grid, solar, wind or hydro generators, by engines run on diesel fuel or modern biofuels or by wind or water mills;
Во вторник Microsoft представила публике новые устройства, работающие под ее новой операционной системой Windows 10. Презентация не оставила сомнения в том, что глава компании Сатья Наделла (Satya Nadella) — настоящий визионер. Microsoft's presentation of new devices running the new Windows 10 operating system Tuesday left no doubt that the company's chief executive, Satya Nadella, is a visionary.
Установите на сервер ADC и на все другие компьютеры, работающие под управлением операционной системы Windows 2000 Server, пакет обновления 4 и новейшие обновления и экстренные исправления с веб-узла Windows Update. Update this ADC server and any others that are running a Windows 2000 Server operating system to SP4, plus the latest hotfixes and updates from Windows Update.
Если клиенты, работающие с приложением Microsoft Outlook® 2003 или его более поздней версией, сталкиваются с проблемами при проверке подлинности Active Directory, эти проблемы могут указывать на отсутствие допустимого SPN для ресурса exchangeAB. If clients that run Microsoft Outlook® 2003 or a later version have Active Directory authentication issues, these issues may indicate the lack of a valid SPN for the exchangeAB resource.
В порядке осуществления соглашения ГУП направляла своих сотрудников в центры, работающие под руководством ГУПБМ, для прохождения краткосрочной или долгосрочной стажировки первоначально по вопросам контроля за ценами, а затем *- по вопросам законодательства о конкуренции. In the implementation of this agreement, the DGCN had * sent personnel to centres run by the DGCCRF for short-term or long-term training, initially in price control and subsequently * in competition law.
В порядке осуществления соглашения ГУП направляла своих сотрудников в центры, работающие под руководством ГУПБМ, для прохождения краткосрочной или долгосрочной стажировки первоначально по вопросам контроля за ценами, а теперь- по вопросам законодательства о конкуренции. In the implementation of this agreement, the DGCN has sent personnel to centres run by the DGCCRF for short-term or long-term training, initially in price control, and now in competition law.
Обновите все контроллеры домена и серверы глобального каталога, работающие под управлением операционной системы Windows 2000 Server, с помощью пакета обновления 4 (SP4) и установите последние исправления и обновления с веб-узла обновления Windows. Update all domain controllers and global catalog servers that are running a Windows 2000 Server operating system to Service Pack 4, plus the latest hotfixes and updates from Windows Update.
В порядке осуществления соглашения ГУП направляло своих сотрудников в центры, работающие под руководством ГУПБМ, для прохождения краткосрочной или долгосрочной стажировки первоначально по вопросам контроля за ценами, а затем- по вопросам законодательства о конкуренции. In the implementation of this agreement, the DGCN had sent personnel to centres run by the DGCCRF for short-term or long-term training, initially in price control and subsequently, in competition law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.