Sentence examples of "прощальной речью" in Russian

<>
Многие знакомы с произнесенной в 1961 году прощальной речью президента Эйзенхауэра, в которой он советовал нации опасаться «военно-промышленного комплекса». Many people are familiar with President Eisenhower’s 1961 farewell address in which he warns against the so-called “military-industrial complex.”
Подписав в Брюсселе официальные документы о выходе, и выступив с пламенной прощальной речью, в которой он осудил Европу, «предавшую основные христианские ценности и неприкосновенность государственного суверенитета», Орбан вернулся в Венгрию героем-победителем. Upon signing the formal renunciation documents in Brussels, where he delivered a fiery farewell speech condemning “Europe’s betrayal of fundamental Christian values and the sanctity of sovereign nationhood,” Orban returned to Hungary a conquering hero.
За день или за два до открытия, Джулиани выступил с прощальной речью, в которой предложил превратить Граунд Зиро в мемориал. And a day or two before it opened was Giuliani's farewell address, where he proposed the idea of all of Ground Zero being a memorial.
В качестве примера представляю вам застенчивые комментарии последнего американского посла на прощальной пресс-конференции: As just one example, consider the milquetoast comments by the last US ambassador during a farewell press conference:
Я был разочарован его речью. I was disappointed with his speech.
После прощальной встречи Ушакова с президентом Бушем Белый дом (вашингтонский) с полным основанием отметил: посол 'сыграл важнейшую роль в укреплении взаимопонимания между Соединенными Штатами и Россией'. The (U.S.) White House was exactly right in its statement after Ushakov's farewell meeting with President Bush describing the Russian ambassador's "critical role in increasing mutual understanding between the United States and Russia."
Я так рад, что вы попросили меня выступить сегодня вечером со вступительной речью. I'm so glad that you asked me to give the opening speech tonight.
В зависимости от того, как будут развиваться события, это может стать твоей прощальной разборкой. Depending on how things unfold, this could become your farewell takedown.
Он выступил с речью от лица нашей компании. He made a speech on behalf of our company.
Я познакомился с ней на твоей прощальной вечеринке. I met her at your going-away shindig.
Ген Foxp2 является первым известным геном, функция которого напрямую связана с речью. The Foxp2 gene is the first known gene whose function is directly related to speech.
Что же это, госпожа Пауль выгоняет меня, и у меня даже не будет прощальной вечеринки? What is this, Mrs. Paul flings me out and I do not even have a farewell party?
Заместитель генерального секретаря НАТО Роуз Гетемюллер (Rose Gottemoeller) представляла альянс, а посол США Мэри Йованович (Marie Yovanovitch) выступила на конференции с речью. Deputy Secretary General of NATO Rose Gottemoeller represented the Alliance, and US Ambassador Marie Yovanovitch gave a speech.
Обама сделал схожее замечание в своей прощальной речи в Гаване. Obama struck a similar note in his farewell speech in Havana.
Экстремальные «голуби», такие как Йеллен (Yellen) и Дадли (Dudley), выступят с речью 20-го и 21-го мая поэтому, в результате, может возникнуть риск снижения пары USDZAR, если они по-прежнему будут придерживаться «голубиной» позиции. Uber-doves including Yellen and Dudley are speaking on 20TH and 21st May, so, on balance, the risks could be to the downside for USDZAR if they continue down their dovish path.
Именно на этом фоне и собираются в Каннах лидеры стран Африки на франко-африканский саммит, событие, которое во многих отношениях будет для Ширака прощальной встречей с ними. It is against this backdrop that African leaders will arrive in Cannes for the France-Africa summit, an event that in many respects will be a stage for Chirac to bid them farewell.
И напоследок, президент ЕЦБ Марио Драги выступит с очень важной речью на симпозиуме в Jackson Hole, поэтому прежде чем предпринимать какие-то действие в каком-либо направлении по паре EURJPY, трейдеры могут захотеть дождаться его мнения касательно экономики Еврозоны и желания ЕЦБ официально заявить непосредственно о программе количественного смягчения (QE). As a final note, ECB President Mario Draghi is making a highly-anticipated speech at the Jackson Hole symposium, so traders may want to wait to get his latest assessment of the Eurozone economy and the ECB’s appetite for enacting an outright QE program before committing either way on EURJPY.
На прощальной церемонии, состоявшейся 29 июля, вали Кассалы подчеркнул, что учреждения Организации Объединенных Наций могут беспрепятственно продолжать свою гуманитарную деятельность в этом районе. At a farewell ceremony held on 29 July, the Wali of Kassala stressed that United Nations agencies could continue their humanitarian work in the region unhindered.
Завтра он выступит с главной речью, когда даст отчет Европейскому Парламенту. He gets his turn for a major speech tomorrow, when he testifies to the European Parliament.
Требование президента Эйзенхауэра, прозвучавшее в его прощальной речи в 1961 году, о том, что «бдительные и информированные граждане» должны противостоять «катастрофическому подъему» военно-промышленного комплекса, остается столь же верным сегодня, как и тогда. President Eisenhower's demand, in his farewell address of 1961, that an "alert and knowledgeable citizenry" must stand guard against the "disastrous rise" of a military-industrial complex, remains as true now as it was then.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.