Sentence examples of "проходить мимо" in Russian

<>
Translations: all23 walk past10 pass by10 miss2 other translations1
Я попросил Боба со станции проходить мимо два раза в день. I've asked Bob from the station to pass by twice a day.
Она прошла мимо, стуча высокими каблуками. She walked past clicking her high heels.
Я часто проходила мимо фотостудии. I often passed by the photography studio.
К счастью, две ракеты прошли мимо цели, а третью Израиль успел перехватить. Luckily, two missed the target, and Israel managed to intercept the third.
Я помню, как прошла мимо парковщика, а затем. I remember walking past the valet, and then.
Мы проходили мимо и услышали шум. We were passing by and we heard a noise.
«Один из истребителей выпустил ракету, но она прошла мимо цели, — сообщает газета Ha’aretz. "One of the planes launched a missile but missed the target," Ha'aretz writes.
Когда я пройду мимо окна, набери номер, который я дал. Hey, look, when i walk past your window, Call that number i gave you.
А я, так сказать, просто проходил мимо. Well, in a manner of speaking, I was passing by.
Каждый раз, проходя мимо этого места, ты накладываешь в штаны. Every time you walk past this place you shit in your pants.
Но как только они проходили мимо, он начинал ползти вверх по стене отрывистыми движениями. But as soon as they passed by, it would start to climb up the wall in jerky fashion.
Люди постоянно проходят мимо, по пути в детские сады и уроки танцев, и никто её не видит. People walk past all the time, going to playgroups and dance classes, and they never saw her.
Рабочие по всему миру боятся потерять работу и чувствуют, что экономические перемены проходят мимо них. Workers globally fear for their jobs and feel by-passed by economic change.
Я сопровождал этих женщин во время их патрулей, и смотрел, как они проходили мимо мужчин, сопровождаемые непрерывными комментариями. I accompanied these women on their patrols, and watched as they walked past men, many who passed very lewd comments incessantly.
2. Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка. Никого, кроме Вас, поблизости нет. 2. You pass by a small child drowning in a shallow pond, and you are the only one around.
. я был недавно в Нью-Йорке, проходил мимо тренажерного зала. Там висело объявление о наборе в новую группу, вечернюю группу. So I was in New York recently, and I walked past a gym that had an advertisement in the window for a new course, a new evening course.
В Алуште всякий, кто в октябре проходил мимо детской музыкальной школы, мог слышать, как ученики репетируют российский государственный гимн. In Alushta, anyone passing by a youth music school in October could hear students practicing the Russian national anthem.
Проходя мимо "Мицубиси Зеро", танков и пулеметов, выставленных в музее, посетитель открывает историю войны в Тихом океане, которая раскрывает "правду о современной истории Японии". Walking past the Mitsubishi Zero, tanks, and machine guns on display in the museum, one finds a history of the Pacific War that restores "the Truth of Modern Japanese History."
Ты веришь, что просто проходишь мимо, шагая по бульварам, перемещаясь по городу, двигаясь вослед за толпой, проникая в игру теней и трещин. You believe that you are just passing by, walking down the avenues, drifting through the city, dogging the footsteps of the crowd, penetrating the play of shadows and cracks.
Какое такое образование может получить поляк, чей отец или дед был убит во время резни в Катынском лесу, если он пройдет мимо мемориального бюста Сталину? How would a Pole whose father or grandfather was murdered in the Katyn Forest massacre be educated by walking past a memorial bust of Stalin?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.