Sentence examples of "протягивать руки" in Russian

<>
Не стоит так протягивать к нему руки. No, you shouldn't put out your hand like that.
Цель американской внешней политики должна заключаться не в том, чтобы протягивать оливковую ветвь первому встречному, будто малыш, который счастлив, налево и направо раздаривать улыбки незнакомцам. The goal of U.S. foreign policy should not be to offer an olive branch to anyone, like a toddler who’s happy to embrace strangers with a smile on his face.
Мальчик положил руки в карманы. The boy put his hand in his pocket.
В то время, когда богатая Германия не хочет протягивать руку помощи южным странам Евросоюза, новые независимые посткоммунистические страны отказываются принимать беженцев и демонстрировать солидарность с Западной Европой. While wealthy Germany does not want to extend a helping hand to southern EU countries, newly sovereign post-communist countries are rejecting refugees and refusing to show solidarity with Western Europe.
Я не хочу замарать руки. I don't want to get my hands dirty.
как не только заботиться о своей семье, но и протягивать руку помощи другим, отдавая себя воспитанию детей в обществе. And not only to invest in your own home but to reach out and help raise kids in the broader community.
Том видел, что Джон и Мэри держались за руки. Tom saw John and Mary holding hands.
К тому же приходилось протягивать электрический кабель в дом, где конец кабеля вкручивался в гнездо люстры. And you'd run a long cord into the house where you could screw it into your light socket.
Вы ходите держась за руки? Do you walk hand in hand?
Диаметр роликов должен составлять не менее 60 мм; они должны протягивать проволочный канат или ленту из горизонтального в вертикальное направление. The rollers shall have a diameter of at least 60 mm and lead the wire rope or strap from the horizontal into the vertical direction.
Мои руки окоченели от холода. My hands are numb from the cold.
Ты должен помыть руки перед едой. You must clean your hands before meals.
Она никак не могла наложить на себя руки. It is impossible that she should have killed herself.
Он сел на диван, сложив руки на груди. He sat on the sofa with his arms folded.
Вы действительно хотите отдать свою жизнь в её руки? Do you really want to put your life in her hands?
Опусти руки. Put your hands down.
Убери свои руки от моего велосипеда. Keep your hands off my bicycle.
Руки вверх! Put your hands up!
У королей длинные руки. Kings have long arms.
Я мою руки перед ланчем. I wash my hands before eating lunch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.