Sentence examples of "провожу исследование" in Russian

<>
Наконец, доктор Нэнси Левезон (Dr. Nancy Leveson), профессор аэронавтики и астронавтики и профессор технических систем в Массачусетском технологическом институте (Massachusetts Institute of Technology), проводит исследование в областях системной безопасности, безопасности программного обеспечения, программного обеспечения и системной разработки, взаимодействия человека и компьютера: Finally, from Dr. Nancy Leveson, Professor of Aeronautics and Astronautics and also Professor of Engineering Systems at MIT; Professor Leveson conducts research on the topics of system safety, software safety, software and system engineering, and human-computer interaction:
Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин, например, провел исследование, посвященное гендерным аспектам перевода денежных средств, с тем чтобы определить стратегические отправные точки в плане расширения имеющихся у женщин возможностей по использованию финансовых услуг. The International Research and Training Institute for the Advancement of Women, for example, carried out research on the gender dimensions of remittance flows in order to identify strategic entry points for strengthening women's capacity to take advantage of financial services.
Мы проводили исследование по ботанике, и у нас был небольшой гербарий, состоящий из 4500 видов растений. We have been doing research on botany, and we have a small herbarium of 4,500 sheets of plants.
Она вместе с коллегой проводила исследование по вопросу о недостатках паллиативной медицинской помощи в России. Это не было связано с ее профильной темой прав человека, да и поездка сулила только хорошие новости, потому что данный регион был исключением, демонстрируя новации в предоставлении гуманитарной помощи безнадежно больным людям. She was conducting research with a colleague on the paucity of palliative care in Russia, not your usual human rights subject, and her trip was actually a good-news mission: The region is an exception, a pioneer in offering humane care.
В ответ на просьбы, высказанные государствами-членами на втором созываемом раз в два года совещании государств в 2005 году, ЮНИДИР провел исследование для оценки фактического и запрашиваемого уровней финансовой и технической помощи в связи с осуществлением Программы действий. As a result of requests from Member States at the Second Biennial Meeting of States in 2005, UNIDIR has carried out research to assess the actual and requested levels of financial and technical assistance for the implementation of the Programme of Action.
Я провожу исследование рекламного рынка. I'm doing an advertising research study.
Я провожу исследование Американской литературы. I took a survey of American literature.
Я просто провожу исследование, чтобы выявить уровень общего интереса. I'm just taking a survey To gauge general interest.
Я провожу исследование. I'm doing this research.
Исследование продемонстрировало, насколько загрязнены современные реки. Research has shown how polluted the rivers are these days.
Я отлично провожу время I'm having a great time
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается. A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Я прекрасно провожу время I have a great time
Это исследование сравнивает иммиграционную политику разных стран. This study compares the immigration policies of various nations.
провожу много времени, успокаивая родителей - обычно это не означает быстрого наступления полной половой зрелости", - сказал Капловитц. "I spend a lot of time reassuring parents - usually, this does not signal a rapid progression into full puberty," said Kaplowitz.
На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса. The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
Я также провожу тестирование в реальном времени (на бумаге). I also run real-time (IB ‘paper’) testing.
При этом Вам поможет исследование рынка и реклама, точно так же, как и действующий сервис. To this end you need market research and advertisement as well as functioning service.
Я провожу бэктесты. I run backtests.
Хотя исследование не было предназначено для того, чтобы определить, почему женщины, живущие за пределами городов, с большей вероятностью умирают от рака яичников, доктор Джордан предположила, что несвоевременно поставленный диагноз и отсутствие доступа к оптимальному лечению - возможные факторы. Although the study was not designed to determine why women living outside the city were more likely to die from ovarian cancer, Dr Jordan suggested delayed diagnosis and inability to access best treatment might be factors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.