Sentence examples of "проверяли соответствие" in Russian

<>
Обеспечить, чтобы основные загрязнители осуществляли на регулярной основе мониторинг своих выбросов, сбросов и отходов, а также, чтобы центральные, региональные или местные органы власти периодически проверяли соответствие нормам выбросов и другим природоохранным требованиям. Ensure that major polluters regularly monitor their emissions and waste flows, and that central, regional or local public authorities periodically check compliance with emission standards and other environmental regulations.
Инспекторы проверяли соответствие того, что они видели, базе данных, которую пополняли обе стороны, сообщая численность, характеристики и место дислокации своих стратегических ядерных вооружений. Inspectors check what they see against a database compiled by both sides with the numbers, characteristics and locations of their long-range nuclear weapons.
Национальные судебные инстанции и патентные бюро тоже не проверяли (насколько мы можем судить по материалам, размещённым на их веб-сайтах) соответствие данных заявок условиям, исключающим возможность выдачи патента. The national court and the patent office did not, as far as we can establish from their websites, examine these exclusions from patentability either.
Вы упомянули Крым, Вы упомянули, что тогда происходило и те заверения, которые вы давали. В 2014 году 4 марта, и мы проверяли, трижды наш корреспондент спрашивал Вас, что происходит внутри Крыма, знаете ли Вы что-то о российских войсках, которые брали под контроль украинскую власть там. You mentioned Crimea, you mentioned what happened then and back then in terms of the reassurances you might give is, back then, on March 4th 2014, we just checked – three times our reporter asked you what is happening inside the Crimea, did you know anything about the Russian troops, which were taking over the Ukrainian government.
Суд также оставил в силе остальные разделы этого 2700-страничного закона и далее постановил, что требование закона о здравоохранении о том, чтобы штаты повысили соответствие требованиям программы Medicaid, иначе они потеряют все федеральное финансирование программы Medicaid, не является неконституционно принудительным. The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive.
Что бы мы ни делали — размещали посты в соцсетях, проверяли электронную почту, искали или просматривали веб-страницы, говорили по телефону или даже искали попутчиков — это чаще всего проходит через сети и программы частных компаний. Whether we post to social media, check our personal email, search or browse the web, make a phone call or even hail a ride share, increasingly everything we do transits the networks and products of private companies.
В своих заявлениях и обязательствах Газпром обещает убрать из своих долгосрочных контрактов положения о пунктах назначения, которые препятствуют реэкспорту излишков импортированного газа, изменить условия ценообразования, приведя их в соответствие со спотовыми ценами в хабах Западной Европы, и согласиться на виртуальные поставки газа по транзитным трубопроводам, где эта компания доминирует. In its statement of promises, Gazprom pledges to remove destination clauses in its long-term contracts barring the re-exporting of excess gas imports, to renegotiate pricing to reflect spot hubs in Western Europe, and to drop its refusal to allow virtual gas transfers along the Gazprom-dominated transit pipelines.
Перед тем, как отправиться на войну, люди, откликнувшиеся на этот призыв, проходили подготовку вместе с Национальной гвардией. Их прошлое проверяли, они присягали на верность Украине. Men answering the call trained with the National Guard, went through a background check, and pledged allegiance to Ukraine before they joined the fight.
Это также означает, что сами эти страны должны принимать меры для того, чтобы в первую очередь обеспечить соответствие тому набору ценностей, который позволил им вступить в Альянс. It also means that countries themselves should take measures to make sure that they live up to the range of values which allowed them to join the Alliance in the first place.
Картер также отметил, что Соединенные Штаты меняют подход к подготовке бойцов для умеренных сирийских сил. По его словам, ранее кандидатов для этого выявляли, проверяли и вывозили на несколько недель из Сирии для обучения. Теперь Америка будет работать с проверенными лидерами группировок, уже сражающихся с Исламским государством, — «предоставлять им снаряжение и определенную подготовку, а также поддерживать их операции с воздуха». Carter also outlined a change in the training effort for Syrian moderate fighters, saying that while the old approach was to identify, vet, and transport fighters out of Syria for weeks of training, the new approach is to work with trusted leaders of groups that are already fighting the Islamic State and “provide equipment and some training to them and support their operations with air power.”
Работая на территории государства-члена Евросоюза, CySEC следит за тем, чтобы форекс-брокеры действовали в соответствие с Директивой Евросоюза «O рынках финансовых инструментов». As a Securities and Exchange Commission of a European Union Member State, CySEC ensures that companies operate in accordance to MiFID guidelines.
Российские руководители по сути дела говорят: «Не прикасайтесь к помазанным Моим» (Псалом 105:15), хотя можно с полной уверенностью предположить, что они не пользовались этой цитатой и даже не проверяли по Библии ее написание. The Russian officials effectively said, “Do not touch My anointed ones” (Psalm 105:15) although it’s safe to assume that they didn’t use that verse nor looked it up in the Bible to check the spelling.
2 Пройдите тест на соответствие тому или иному инвестиционному профилю 2 Take the suitability test to discover your investment profile
Чтобы мы не проверяли приложение на взаимодействие с какой-либо платформой, удалите ее из списка перед подачей заявки. Remove any platforms you don't want your app to be reviewed on before submitting.
использовать инструменты для управления ордерами в ручном, автоматическом и полуавтоматическом режиме, в том числе: подтяжку ордеров и их StopLoss и TakeProfit; подтяжку ордеров вдоль произвольной линии; открытие и закрытие ордеров по цене и по времени; торговый разворот и стоп-переворот и др., всего 24 инструмента; программа выводит в подокно финансового инструмента около 500 различных сообщений, поставленных в соответствие различным событиям; use tools for managing orders in manual, automatic and semi-automatic mode, including: modifying of orders and their StopLoss and TakeProfit; modify orders along an arbitrary line, opening and closing of the orders at a price and on time; trade reversal and anti-revolution, etc;
Проверяли ли вы свой счет на оплату в Ads Manager, чтобы узнать, за что с вас списали средства? Have you reviewed your invoice in Ads Manager to learn where the charges came from?
Бонусы и прибыль должны быть зачислены на счет клиента в соответствие с условиями предложения, сделанного клиенту, например: при минимальном депозите и / или приобретение минимального количества опционов в течение определенного периода времени. Bonuses and benefits shall be credited to the client’s account subject to compliance with the terms of the offer made to the client, e.g. making minimum deposits and/or purchasing a minimum amount of options within a specified time period.
Если вы не хотите, чтобы мы проверяли ваше приложение для какой-либо платформы, или у вас еще нет для нее рабочей версии приложения, удалите ее со страницы настроек. If you don't want a certain platform to be reviewed, including if you don't yet have a working version of your app on a specific platform, please remove it from your Settings page.
Координирует и контролирует работу Общества в области соответствия внутренним регламентирующим нормативным актам и их соответствие требованиям законодательства, нормативам и рекомендациям КРФК, а также международным стандартам и лучшей практике. She coordinates and monitors the Company’s activities in compliance with the internal regulations and the compliance of the internal regulations with the legal requirements, FCMC standards and regulations, international standards and best practices.
Эй, Келли, одежду Толлера на что-нибудь проверяли? Hey, Calleigh, were Toller's clothes ever tested?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.