Sentence examples of "причину" in Russian with translation "source"

<>
Тем не менее ее настройка немного сложна и иногда бывает трудно определить причину проблемы. But setup is a little complicated and it can sometimes be difficult to identify the source of problems.
Важно понять причину неудач Америки, потому что они продолжают повторяться, с каждым разом усложняя достижение мира между Израилем и Палестиной. It is important that we recognize the source of America’s failure, because it keeps recurring, making peace between Israel and Palestine more difficult.
И более чем наивно полагать, что если вы устранили эту причину финансового краха, то вы устранили все возможные его причины. It is naive beyond description to think that having blocked this source of financial collapse, you have blocked all possible sources of financial collapse.
США предпочитают увидеть более дорогой китайский импорт, чтобы помочь облегчить дефляционное давление; это также устранило бы необходимость количественного послабления, удаляя причину для жалоб со стороны Китая. The US prefers higher Chinese import prices to help relieve deflationary pressures – which would also eliminate the need for quantitative easing, removing a source of Chinese complaints.
Международное сообщество должно разработать долгосрочный подход, при участии правительства Судана как можно скорее определиться со стратегией развития Дарфура, а также обеспечить приток инвестиций на нужды экономического и социального развития в Дарфуре, с тем чтобы основательно улучшить условия жизни населения и искоренить причину конфликта. The international community should take a long-term perspective, work out at an early date a development strategy for Darfur in consultation with the Government of the Sudan, and provide more input for economic and social development in Darfur, so as to fundamentally improve the lives of the people and uproot the source of conflict.
В чём причина данной проблемы? What is the source of the problem?
Ошибочный прогноз имеет три возможные причины: The forecast errors have three potential sources:
Причины этой ностальгии разнообразны и сложны. The sources of this nostalgia are varied and complex.
Сегодня слова часто рассматриваются как причина нестабильности. Nowadays, words are often seen as a source of instability.
Причины проблем у традиционных правых менее ясны. The source of the mainstream right’s travails is less clear.
Вот поэтому я начал анализировать причины своего противодействия. So I began to examine the sources of my resistance.
И именно цена риска является причиной наших нынешних бед. And it is the price of risk that is the source of our current distress.
Поражение доллара обусловлено множеством причин, как внешних, так и внутренних. The dollar’s drubbing has come from multiple sources, both domestic and abroad.
Это и есть причина кризиса; факты говорят сами за себя. That is the source of this crisis; the facts speak for themselves.
Для него же это звание стало причиной тревоги и мучений. For Shvets, that distinction has become a source of angst.
Спор из-за Чечни был причиной и предыдущих террористических актов. The Chechnya dispute has been the source of previous terrorist attacks.
Мы думаем, - Кен и я - что есть причины для надежды. We think, Ken and I, that there are real sources of hope.
Например, положение конституции, гарантирующее женщинам равные права, является основной причиной спора. For example, the constitutional provision guaranteeing women equal rights is a major source of dispute.
Что сегодня является самой важной причиной разногласия между Россией и Европой? What is the most important source of disagreement today between Russia and the West?
Еще одной потенциально существенной причиной ослабления европейской солидарности является меняющаяся архитектура ЕС. Yet another potentially important source of fraying European solidarity is the changing architecture of the EU.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.