Sentence examples of "присутствуя" in Russian

<>
Например, если сотрудник работает в компании DAT, но генерирует расход присутствуя на конференции компании DIR, DIR оплачивает расходы компании DAT. For example, if an employee works for company DAT but incurs an expense attending a company DIR conference, company DIR pays company DAT for the expense.
Поразительная характерная черта нашего мира после холодной войны это то, насколько активно русские участвуют в европейских делах, постоянно присутствуя в европейском пейзаже и обретая признание как более или менее «нормальные европейцы» после долгих лет самоизоляции. A striking feature of the post-Cold War world has been the extent to which Russians have become everyday participants on the European landscape and more or less accepted as “normal Europeans” after decades of self-exclusion.
Коллеги Синякова собрались в одной из московских галерей, чтобы подчеркнуть, что Синяков, присутствуя на акции протеста, не выражал этим свои политические взгляды, а просто делал свою работу фотографа. Sinyakov’s colleagues gathered at a Moscow gallery to make the point that Sinyakov wasn’t expressing his political views by attending the protest — he was just doing his job as a photographer.
Нужно отметить интересную работу по пропаганде судебной медицины, проведенную неправительственной организацией URAMEL (Группа исследований и действий в области судебной медицины), в чем мог убедиться независимый эксперт, присутствуя на одном из семинаров на тему " Судебная медицина и права человека ". Worthy of note is the useful work being done by the Forensic Medicine Research and Action Unit (URAMEL) to raise awareness of forensic medicine, as the independent expert observed when attending one of the seminars on the topic “Forensic medicine and human rights”.
Поэтому новости о том, что Клинтон увеличила вклад Америки в военно-морскую безопасность в морях вокруг Китая, лично присутствуя на совместных военно-морских и воздушных учениях с Южной Кореей у восточного побережья Корейского полуострова, были восприняты с одобрением. So it was welcome news when Clinton later deepened America’s commitment to naval security in the seas around China by personally attending joint naval and air exercises with South Korea off the east coast of the Korean peninsula.
Присутствуя на процессе, где судили активистов борьбы за мир в Балтиморе как раз перед поездкой на Вьекес, она получила сведения об опасности применения оружия, в котором используется обедненный уран, вызывающий тяжелое отравление организма металлом и, при попадании в ДНК, приводящий к мутации клеток и вследствие этого к заболеванию раком и врожденным порокам у детей. In attending the trial of peace activists in Baltimore just before going to Vieques, she had learned about the dangers of depleted uranium weapons, which caused heavy metal toxicity to the body and combined with DNA to cause cell mutations leading to cancer and birth defects.
На Совещании присутствовали 50 участников. 50 participants attended the workshop.
Присутствовало не меньше пятисот учащихся. No fewer than five hundred students were present.
На мой взгляд, в этой дискуссии присутствуют два удручающих момента. To me, the debate has two depressing features.
Если Горски из банды, тогда они вероятно захотят присутствовать на похоронах, правильно? If Gorski's in a gang, then they're probably gonna have a presence at the funeral, right?
На вечеринке присутствовали все ученики. All the students attended the party.
DLL-файл присутствует в указанной папке. The .dll file is present in the listed folder.
Россия и Украина ведут ожесточенную словесную перепалку в Твиттере, в которой присутствует несколько фактов, несколько эмотиконов и видео из «Симпсонов». Russia and Ukraine are engaged in a heated Twitter back-and-forth featuring some facts, several emoji, and a Simpsons gif.
– Однако последний случай доказывает, что они присутствуют в долине и могут устраивать одиночные атаки. “This proves that they have a presence in the Swat Valley and can carry out individual attacks.
Мистер Обама присутствовал на конференции Чарльза. Mr Obama attended Charles' conference.
Формула действительна всюду, где присутствует метафора. This formula works wherever metaphor is present.
Что интересно, там также присутствовали заметные фигуры из оппозиции, включая Ксению Собчак, Владимира Рыжкова и недавно избранного мэра Екатеринбурга Евгения Ройзмана. Interestingly, it also prominently featured noted figures from the opposition including Ksenia Sobchak, Vladimir Ryzhkov, and the recently elected mayor of Yekateriberg Yevgeny Roizman.
Как фактор социально-экономического развития вузы должны присутствовать во всех районах без какой бы то ни было дискриминации. As a factor in economic and social development, universities must have a presence in all regions, without any discrimination.
На концерте присутствовало более 3000 человек. Over three thousand people attended the concert.
Присутствуют они и в нашем обществе. They are present in our societies too.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.