Sentence examples of "were present" in English

<>
No fewer than five hundred students were present. Присутствовало не меньше пятисот учащихся.
In some cases only two registrars were present. В каких-то случаях присутствовали всего два регистратора.
Quite a few people were present at the meeting yesterday. Вчера на совещании присутствовало довольно много людей.
Moscow refused to participate in the Crete conference, although it influenced three other churches that were present. Москва отказалась от участия в критской конференции, хотя там и присутствовали три другие церкви, находящиеся под ее влиянием.
It is obvious that minefields were present on all types of vegetation prevailing in the country (rocks, bushes, high grass and forest). Очевидно, что минные поля присутствуют на всех типах растительности, распространенной в стране (скалы, кусты, высокотравье и лес).
Many of the supposedly new complicating factors that according to this narrative make today’s world distinct were present throughout the Cold War years. Многие из якобы новых осложняющих моментов, которые, согласно точке зрения Керри и ему подобных, отличают сегодняшний мир, присутствовали на всем протяжении холодной войны.
states that an unnecessary number of prison warders (25) were present at the time of the whipping and that this added to his humiliation. утверждает, что при его порке присутствовало неоправданно большое число тюремных надзирателей (25), с тем чтобы еще более унизить его.
Joachim Voss, then CIAT's director, confirmed that the yellow beans were present in CIAT's gene bank, and that they had originated in Mexico. Джоачим Восс, бывший в то время директором CIAT, подтвердил, что желтая фасоль присутствует в генной библиотеке CIAT, и что она была культивирована в Мексике.
Foreign observers were present when the voting took place in Zimbabwe on March 29, and their presence helped to ensure that the election itself was peaceful. Иностранные наблюдатели присутствовали при начале голосования 29 марта в Зимбабве, и их присутствие помогло удостовериться, что сами выборы прошли в мирной обстановке.
Nevertheless, people were encouraged to vote, and all of the fluffy trappings of democracy were present, even though there was no doubt about who would win. Тем не менее, людей призывали голосовать, присутствовали все внешние атрибуты демократии, хотя сомнений в том, кто победит, не было никаких.
Both were present as members of the Political Committee when, on 9 November 2001, the Security Council adopted resolution 1376 (2001) mandating MONUC to undertake these operations. И КОД, и правительство Руанды в качестве членов Политического комитета присутствовали 9 ноября 2001 года при принятии Советом Безопасности резолюции 1376 (2001), в которой МООНДРК поручено проведение этих операций.
Representatives of International Road Federation (IRF) and International Federation of Freight Forwarders Associations (FIATA) as well as representatives of UNECE TEM and TER Project Central Offices were present. Кроме того, на сессии присутствовали представители Международной автодорожной федерации (МАФ) и Международной федерации экспедиторских ассоциаций (ФИАТА), а также представители центральных учреждений проектов ТЕА и ТЕЖ.
However, in at least one district, security groups were present at a polling centre, where they were provided with ID cards and some members were observed inside the centre. Однако, по крайней мере, в одном округе группы безопасности присутствовали на избирательном участке, где им были выданы пропуска, и некоторых из состава этих групп видели на самом участке.
Representatives of the following non-governmental organizations were present: European Chemical Industry Council (CEFIC), International Union of Air Pollution Prevention and Environmental Protection Associations (IUAPPA), World Conservation Union (IUCN). Присутствовали представители следующих неправительственных организаций: Европейского совета химической промышленности (ЕСХП), Международного союза ассоциаций по предупреждению загрязнения воздуха и охране окружающей среды (МСАПЗВООС), Всемирного союза охраны природы (МСОП).
This tool was launched in November 2002 at a training workshop held in Brindisi at which one or more of the senior finance officers were present from all peacekeeping missions. Этот механизм был введен в действие в ноябре 2002 года на учебном семинаре-практикуме в Бриндизи, на котором присутствовали один или несколько старших финансовых сотрудников из всех миссий по поддержанию мира.
Among the offenses: Official security services were present in testing labs during the 2014 Winter Olympics in Sochi, Russia, creating an "atmosphere of intimidation" and "interference by the Russian state." Среди обвинений можно назвать следующие: сотрудники официальных служб безопасности присутствовали в лабораториях во время Зимних Олимпийских игр в Сочи, создавая «атмосферу угрозы» и «вмешательства российского государства».
Representatives of the following non-governmental organizations were present: International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA); International Union of Producers and Distributors of Electrical Energy (UNIPEDE); and World Conservation Union (IUCN). Присутствовали представители следующих неправительственных организаций: Международного института прикладного системного анализа (МИПСА), Международного союза предприятий по производству и распределению электроэнергии (ЮНИПЕД) и Всемирного союза охраны природы (МСОП).
Classify the formulation according to the most hazardous constituent of the mixture as if that constituent were present in the same concentration as the total concentration of all active constituents; or классифицировать препарат в зависимости от наиболее опасного компонента смеси, как если бы он присутствовал в концентрации, равной совокупной концентрации всех активных компонентов; или
Representatives of the following non-governmental organizations (NGOs) were present: European Academies Science Advisory Council, International Council of Chemical Associations (ICCA), International Union of Air Pollution Prevention and Environmental Protection Associations (IUAPPA), World Conservation Union (IUCN). На сессии присутствовали представители следующих неправительственных организаций (НПО): Научного консультативного совета европейских академий, Международного совета ассоциаций предприятий химической промышленности (МСАПХП), Международного союза ассоциаций по предупреждению загрязнения воздуха и охране окружающей среды (МСАПЗВООС), Всемирного союза охраны природы (МСОП).
Representatives of the following non-governmental organizations were present: International Council for Environmental Law (ICEL); International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA); International Union of Producers and Distributors of Electrical Energy (UNIPEDE); and World Conservation Union (IUCN). На сессии присутствовали представители следующих неправительственных организаций: Международного совета по праву окружающей среды (МСПОС), Международного института прикладного системного анализа (МИПСА), Международного союза предприятий по производству и распределению электроэнергии (ЮНИПЕД) и Всемирного союза охраны природы (МСОП).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.