Sentence examples of "признанием" in Russian with translation "recognition"

<>
· пользующиеся международным признанием государственные границы; · borders that have strong national and international recognition;
Столько, сколько я наслаждаюсь признанием, Вы преувеличиваете, это. As much as I enjoy recognition, you're overstating it.
Эти Параметры управления используются для отслеживания НЗП и управления признанием выручки. These control parameters are used to track WIP and manage revenue recognition.
Может показаться невозможным сочетание объективности с признанием фундаментальных концептуальных различий между культурами. For it may seem impossible to combine objectivity with the recognition of fundamental conceptual differences between cultures.
Путем приложение проекта в проект НЗП можно отслеживать НЗП проекта и управлять признанием выручки. By attaching a project to an Estimate project, you can track the project’s WIP and manage revenue recognition.
Готовность Вашингтона сотрудничать с Россией в Сирии, по мнению Москвы, является признанием такого статуса. Washington’s willingness to partner with Russia in Syria is, in Moscow’s view, recognition of such a status.
Гордость по поводу успехов Украины сдерживается честным признанием того, предстоит пройти еще длинный путь. The pride in how far Ukraine has come is tempered by honest recognition of how far it still has to go.
Тогда с признанием абстрактных схем, диктующих, как выражены гены, биология поднялась еще ближе к математике. Then, with recognition of the abstract schemas dictating how genes are expressed, biology climbed even closer to mathematics.
Бухари пользуется большим общенациональным признанием, чем два других кандидата, но ДНК обогнал КПИ на парламентских выборах. Buhari has more name recognition nationwide than the other two, but Ribadu's ACN outperformed the CPC during in the parliamentary election.
Это также является запоздалым признанием того, что политика "типичного развития", применявшаяся в Афганистане до последнего времени, провалилась. It is also a belated recognition that the "development as usual" policies followed in Afghanistan up to now have failed.
С другой стороны, право на преподавание религии в школах предоставлено только конфессиям, пользующимся признанием более высокого уровня. Religious education in schools, on the other hand, was provided only for communities enjoying the higher level of recognition.
Признанием и предоставлением членства в Евросоюзе только греческой части острова будет аннулирована основополагающая правовая доктрина Республики Кипр. By granting sole recognition – and EU membership – to the Greek Cypriot-controlled part of the island, the founding legal doctrine of the Republic of Cyprus would be abrogated.
«Появление суперсилового ведомства можно считать официальным признанием значительности новой угрозы — угрозы внутреннего врага», — говорится в редакторской статье. “The appearance of a superpower agency can be considered as the official recognition of the significance of a new threat — the threat of the internal enemy,” the newspaper said.
Однако китайский цинизм и спонтанный эгоизм сегодня сдерживает то, что они считают растущим признанием их уникального статуса. Chinese cynicism and spontaneous selfishness, however, is now tempered by what they perceive as growing recognition of their unique status.
Еще один важный позитивный фактор — это руководство Тимора-Лешти, которое пользуется исключительно широкой международной поддержкой и признанием. Another significant asset is the leadership of Timor-Leste, which enjoys international goodwill and recognition to an exceptional degree.
Присуждение Нобелевской премии мира в 2005 году является вполне заслуженным признанием его работы и работы всего Агентства. The awarding of the 2005 Nobel Peace Prize is indeed a fitting recognition of his and his Agency's work.
У права на образование короткая история, и оно до сих пор не пользуется всеобщим признанием в качестве права человека. The right to education does not have a long history, nor does it- as yet- enjoy universal recognition as a human right.
Но мир, в целом, отнёсся к этому референдуму без симпатий, а в современном мире государственность определяется признанием другими государствами. Much of the world, though, is unsympathetic, and statehood in today’s world depends on recognition by other states.
Свертывание миссии может быть обусловлено признанием того факта, что условия, необходимые для упорядоченного перехода к постконфликтному миростроительству, не сформировались. Withdrawal might be made in recognition of the fact that failure sometimes occurs because conditions for an orderly transition to post-conflict peace-building do not materialize.
Но цели использования силы должны быть связаны с признанием того, что в сегодняшних асимметричных конфликтах победа уже не достигается на поле боя. But the objectives of the use of force need to be linked to the recognition that in today's asymmetric conflicts, victory is no longer achieved on the battlefield.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.