Beispiele für die Verwendung von "прерывать молчание" im Russischen

<>
Прерывать молчание после вопроса считается невежливым. Избегайте обычной западной напористости, не подталкивайте разговор. It is rude to break into a silence after asking a question, and avoid the Western tendency to rush the conversation forward.
Это его молчание разозлило её. It was his silence which made her angry.
В случае с взломом украинской электросети он включал в себя компонент, который способен прерывать определенные процессы в системе управления сетью, уничтожая диск зараженного компьютера. In the case of the Ukrainian grid hacking, these included a component that stops certain processes in the grid control systems, even as it erases the disk of the infected computer.
Я истолковал его молчание как согласие. I interpreted his silence as consent.
Главная причина, по которой Мейвезер победил в словесной дуэли, состоит в том, что Макгрегору не позволили прерывать соперника и говорить во время его выступления. The biggest reason Mayweather won the trash talk session was that McGregor was not allowed to overtalk him or to interrupt.
Молчание — золото, но не при изучении иностранного языка. Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
Это позволит не прерывать показ ваших объявлений. This ensures that your ads keep running.
Молчание — великое сокровище. Quietness is a great treasure.
Рекламные вставки не должны появляться в неожиданных местах или прерывать взаимодействие пользователя с приложением. Interstitial ads should not surprise users nor interrupt the natural flow of the app.
Молчание — наиболее совершенное выражение презрения. Silence is the most perfect expression of scorn.
Если это необходимо, старайтесь прерывать показ и вносить изменения не более 2–3 раз в день и по возможности в первой половине дня, поскольку это меньше повлияет на скорость показа рекламы. If it can't be avoided, try to pause or make changes no more than 2-3 times per day, and try do so in the early part of the day, which will affect pacing less.
Молчание часто подразумевает сопротивление. Silence often implies resistance.
С одной стороны, Россия выдвинула несколько важных инициатив, которые она не хотела бы прерывать. On the one hand, Russia has several important initiatives it may be loath to interrupt.
Молчание - знак согласия. Silence gives consent.
Он не намерен прерывать их в тех сферах, где сложилось взаимовыгодное сотрудничество, однако его мнение относительно Вашингтона будет основываться на принципе «деньги на бочку» - другими словами, он будет сразу показывать, что Москва ожидает получение выгоды для себя. He will not interrupt those areas where mutually beneficial cooperation has developed, but his attitude toward Washington will be “cash on the barrelhead” — in other words, in those areas where America wants Russian support, it will have to show up front that Moscow can expect benefits.
Слово — серебро, молчание — золото. Speech is silver, silence is golden.
Если этот закон вступит в силу, это приведет к возникновению неудобных и неэффективных процедур. Например, ФБР придется прерывать только набирающее ход расследование для того, чтобы передать подозреваемого военным органам. If enacted, it would lead to awkward and ineffective procedures such as the FBI having to interrupt an investigation that had just gotten under way in order to turn a suspect over to military custody.
Молчание - золото. Silence is golden.
Пациенты, родившиеся за рубежом, могут прерывать лечение из-за недоверия к диагнозу или к лечению, или могут проигнорировать менее значительные симптомы болезни. Foreign-born patients may interrupt treatment due to lack of confidence in diagnosis and care, or they may ignore the more minor symptoms of the illness.
Они хранят молчание. They kept silence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.