Sentence examples of "прерывать дипломатические отношения" in Russian

<>
Япония имеет дипломатические отношения с Китаем. Japan has diplomatic relations with China.
Также такое впечатление, что Путин не собирается попытаться улучшить дипломатические отношения, поэтому если Россия окажется в еще большей налогово-бюджетной беде в следующем году, то может оказаться, что у него не так уж много друзей, если ему будет необходима финансовая помощь. It also looks like Putin is not going to try and improve diplomatic relations, so if Russia gets into more financial trouble next year, he may find that he doesn’t have many friends if he is in need of a financial hand-out.
Во-вторых, стремление Турции сбалансировать зависимость от российского газа и ухудшающиеся дипломатические отношения является еще одним напоминанием о необходимости диверсифицировать поставщиков энергоресурсов. Second, Turkey’s need to balance dependence on Russian gas with deteriorating diplomatic relations serves as another reminder of the importance of diversifying supply options.
США стремились углублять дипломатические отношения с Россией Бориса Ельцина и поощрять проводимые там демократические и рыночные реформы, хотя одновременно с этим подстраховывались на случай возможного российского реваншизма и европейской нестабильности, предоставляя членство в НАТО странам бывшего Варшавского договора. The U.S. sought to deepen diplomatic ties with Boris Yeltsin’s Russia and to encourage democratic and free-market reforms there, even as it hedged against potential Russian revanchism and European instability by expanding NATO to include the countries of the former Warsaw Pact.
Вануату — тихоокеанское государство в Меланезии в 2410 километрах от Сиднея в Австралии. Вануату стала пятой страной, признавшей независимость Абхазии и согласившейся установить дипломатические отношения с самопровозглашенной республикой, согласно опубликованной на сайте абхазского МИД информации от 27 мая. Vanuatu, a Pacific island nation that lies about 1,500 miles northeast of Sydney, Australia, has become the fifth country to recognize Abkhazia’s independence, agreeing to set up diplomatic relations with the self-declared republic, according to a May 27 statement on the Abkhazian Foreign Ministry’s website.
Россия приветствует дипломатические отношения Абхазии и Вануату Russia Welcomes Vanuatu-Abkhazia Diplomatic Relations
Днем раньше Египет присоединился к Саудовской Аравии, Бахрейну и Объединенным Арабским Эмиратам, разорвав с Катаром дипломатические отношения и транспортные связи. Эти страны стремятся наказать богатый газом эмират за то, что он якобы поддерживает исламистские группировки и состоит в дружеских отношениях с Ираном, их главным соперником. Egypt joined Saudi Arabia, Bahrain and the United Arab Emirates a day earlier in cutting diplomatic ties and transport links with Qatar, as they seek to punish the gas-rich emirate over its alleged support for Islamist groups and its cordial relations with Iran, their key regional rival.
Спустя всего несколько месяцев после того, как президент Владимир Путин списал Кубе долги на сумму 32 миллиарда долларов, связи между Россией и карибским островом оказались под угрозой, когда рубль рухнул, а президент Барак Обама начал восстанавливать дипломатические отношения и смягчать введенное полвека назад эмбарго. Just months after President Vladimir Putin erased $32 billion in Cuban debt, Russia’s ties with the Caribbean island are coming under increasing strain as the ruble collapses and President Barack Obama re-establishes diplomatic ties and eases a five-decade embargo.
Президент Грузии Михаил Саакашвили заявил, что Россия должна закрыть свои «незаконно открытые посольства» на оккупированных территориях, прежде чем могут быть восстановлены дипломатические отношения, которые он разорвал после войны 2008 года. Georgian President Mikheil Saakashvili said Russia must remove its “illegal embassies” from two occupied regions before diplomatic relations, which he severed after a 2008 war, can be restored.
Грузия разорвала дипломатические отношения с Россией 2 сентября 2008 года. Georgia broke off diplomatic relations with Russia on Sept. 2 of that year.
Это значит поддерживать обычные дипломатические отношения и временами сотрудничать. I only mean standard diplomatic relations and occasional cooperation
Нет, так дипломатия не работает, и Россия так свои дипломатические отношения не строит. That’s arguably not how any diplomatic relationship works and it’s obviously not how Russia conducts its diplomacy.
Если отойти в сторону от вопросов терроризма, нам следует не поддаваться на приятную иллюзию о том, что любого конкретного вопроса вполне достаточно, чтобы через его решение наладить дипломатические отношения России и США. Moving away from terrorism, we need to refrain from the pleasant illusion that any particular topic is, by itself, going to be sufficient to fix the United States and Russia’s diplomatic relations.
Россия оказывает туристам из Китая радушный прием как раз в тот момент, когда обе страны стремятся укрепить двусторонние дипломатические отношения. Russia’s courting of Chinese tourists comes at a time when both countries have been seeking a closer diplomatic relationship.
В некоторых случаях они соответствуют действительности: например, в блоге совершенно правильно отмечено потепление отношений с Кубой фразой «восстановлены дипломатические отношения с Кубой». In some cases, it’s a bit that works: For instance, the blog appropriately marks the thaw in relations with Cuba with, “Diplomatic Relations Re-established With Cuba.”
Если говорить о самых свежих событиях, то опальный бывший советник по национальной безопасности Трампа Майк Флинн (Mike Flynn) на прошлой неделе признался в том, что лгал агентам ФБР о своих попытках кулуарно наладить дипломатические отношения с Россией в качестве частного лица в переходный период передачи власти. Most recently, Trump’s disgraced former National Security Advisor Mike Flynn pleaded guilty last week to lying to FBI agents about his efforts to carry out freelance diplomacy with Russia as a private citizen during the presidential transition.
В результате его новой восточной политики удалось нормализовать отношения с СССР, Польшей и Чехословакией. Германия согласилась с принципом нерушимости послевоенных границ и официально признала Восточную Германию, установив с ней дипломатические отношения. His new policy of Ostpolitik normalized relations with the USSR, Poland, and Czechoslovakia, accepted the inviolability of post-war borders, and extended formal diplomatic recognition to East Germany.
Турция разорвала дипломатические отношения с Сирией в сентябре 2011 года, когда Асад отказался проводить реформы, чтобы погасить нараставшее движение протеста против его правления. Turkey cut all diplomatic ties with Syria in September 2011, after Assad refused to institute reforms to defuse the growing protest movement against his rule.
Будучи суверенными государствами, Россия и Венесуэла полностью в своем праве строить двусторонние дипломатические отношения и заниматься торговлей. As sovereign nations, Russia and Venezuela have every right to engage in bilateral diplomatic and commercial exchange.
Тем не менее, несмотря на звучащие со стороны кубинского правительства призывы к сближению, США по-прежнему не хотят устанавливать с Кубой официальные дипломатические отношения. Это диктуется внутриполитическими факторами. And yet despite several calls for rapprochement by the Cuban government, the U.S. remains reluctant to officially establish diplomatic relations because of domestic politics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.