Sentence examples of "diplomatic" in English

<>
Diplomatic asylum and territorial asylum дипломатическое убежище и территориальное убежище
His response to Shinseki was a little more diplomatic. Его ответ Шинсеки был более дипломатичным: «Да ладно, Рик.
Kashmir is a diplomatic minefield. Кашмир - это дипломатическое минное поле.
"I don't want to be diplomatic anymore," Nyaklyaeva said. «Я не хочу больше говорить дипломатично, - заявила Некляева.
There are also diplomatic considerations. Есть также дипломатические соображения.
The Baltic States favor a more aggressive response, while Italy and Greece seek a more diplomatic route. Прибалтийские государства за агрессивные ответные действия, а Италия с Грецией предпочитают более дипломатичные подходы.
It's the diplomatic passport office. Это же дипломатический паспортный стол.
Obama is likely to be more diplomatic than his predecessor, but he is also likely to be more demanding. Обама, скорее всего, будет более дипломатичным, чем его предшественник, но в то же время и более требовательным.
Diplomatic tricks cannot finesse the issue. Этот вопрос невозможно обойти с помощью дипломатических трюков.
Nationalism (except in football stadiums) gave way to smug self-satisfaction at having found more civilized, diplomatic, and pacific solutions to human conflicts. Национализм (если не считать футбольных стадионов) уступил место чопорной самоудовлетворённости по поводу нахождения более цивилизованного, дипломатичного и мирного способа решения распрей между народами.
Japan has diplomatic relations with China. Япония имеет дипломатические отношения с Китаем.
A visit by the IMF Mission in October yielded a concluding press release that shocked those accustomed to the Fund’s usual diplomatic bromides. Октябрьский визит делегации МВФ завершился заявлением для прессы, которое шокировало тех, кто привык к усыпляющим дипломатичным банальностям фонда.
No one buys the diplomatic excuses. Никто не верит в дипломатические отговорки.
Furthermore, and contrary to common belief, the ECB president need not be very diplomatic, but should be able to unite all members of the ECB’s Governing Council. Более того, в противоположность общепринятому мнению, президент ЕЦБ не должен быть очень дипломатичным, но должен быть способным объединить всех членов управляющего совета ЕЦБ.
Russia Welcomes Vanuatu-Abkhazia Diplomatic Relations Россия приветствует дипломатические отношения Абхазии и Вануату
Their main point of disagreement is over the best means of doing so: Kramer wants to take the least diplomatic route possible, a path that is deliberately calculated to create the largest possible PR problem for the Kremlin. Главное разногласие между ними заключается в том, как наилучшим образом добиться этого. Крамер хочет пойти наименее дипломатичным путем, который целенаправленно прокладывается так, чтобы создать максимум имиджевых проблем для Кремля.
Finally there’s the diplomatic aspect. И, наконец, есть еще и вопрос дипломатического характера.
It may have been for that specific reason that Vice President Biden was less reserved, less diplomatic, at times tactless and even offensive in his statements with regard to Russia and Russian policy vis-à-vis the post-Soviet space. Возможно, именно по этой причине вице-президент Байден был менее сдержан, менее дипломатичен, порой даже бестактен и агрессивен в своих заявлениях по поводу России и ее политики на постсоветском пространстве.
Ankara recently launched several diplomatic initiatives. Недавно Анкара выдвинула ряд дипломатических инициатив.
A former CNN journalist, her quiet bearing and diplomatic manner belie her courage: she captured her husband’s heart as she was reporting from Baghdad on the eve of “shock and awe,” standing firm before the cameras even as the bombs were falling. Она — бывший корреспондент CNN, и ее внешняя скромность и дипломатичные манеры дают неверное представление о ее мужестве и храбрости: она завоевала сердце своего мужа, когда передавала сообщения из Багдада накануне операции «шок и трепет», стоя перед камерами даже после начала бомбардировки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.