Sentence examples of "предусмотрительность" in Russian with translation "foresight"

<>
Обе стороны должны продемонстрировать большую предусмотрительность. Both sides will have to show more foresight.
Нельзя не воздать ему должное за его предусмотрительность и мужество. For his foresight and bravery, one cannot give him too much credit.
По мере становления законного правительства в Ираке после проведения выборов, сирийцам придется проявить предусмотрительность и разорвать связи со своими про-саддамовскими знакомыми. As a legitimate Iraqi authority emerges following the elections, the Syrians will have to show foresight in jettisoning their pro-Saddam acquaintances.
В Коране число 99 - это число качеств Аллаха, таких, как щедрость и милосердие, предусмотрительность и мудрость, и десятки других. Нет человека, который не считал бы их добродетелями, The 99 references the 99 attributes of Allah in the Koran, things like generosity and mercy and foresight and wisdom and dozens of others that no two people in the world would disagree about.
Однако к тому моменту, как она становится императрицей, мы успеваем оценить ее железную волю и предусмотрительность, которые позволили ей править Россией дольше прочих цариц и привести свою косную империю в эпоху просвещения. Yet by the time she becomes empress, we’ve taken the measure of the steely foresight that will qualify her to serve as Russia’s longest-reigning female monarch, equipped to guide her hidebound empire into the age of enlightenment.
Холодная война пришла к мирному концу благодаря реализму, предусмотрительности и силе воли. The Cold War came to a peaceful end thanks to realism, foresight, and strength of will.
Неопытному в искусстве политики НПС часто не хватает предусмотрительности, необходимой для принятия важных решений. Unseasoned in the art of politics, the NTC frequently lacks the foresight needed to make critical decisions.
У Эль-Сайеда хватило предусмотрительности записать некоторые из его телефонных разговоров с Леманом на пленку. Sayyed had the foresight to tape some of his subsequent phone conversations with Lehman.
Это будет больше, чем трагедией – это будет беспрецедентной политической глупостью – если из-за отсутствия обязательств и политической предусмотрительности Запад безрассудно растратит свои успехи в Афганистане. It would be more than a tragedy – it would be unparalleled political folly – if, because of a lack of commitment and political foresight, the West were to squander its successes in Afghanistan.
Китай должен упражняться в предусмотрительности, необходимой для того, чтобы начать выплачивать этот долг сейчас, когда это осуществимо, вместо того, чтобы позволить ему накапливаться и, в конечном счете, создать угрозу довести до банкротства всех нас. China must exercise the foresight needed to begin paying this debt now, when it is manageable, rather than allowing it to accumulate and, ultimately, threaten to bankrupt us all.
Таким репатриантам как я, нравится здесь жить, потому что мы это делаем добровольно; потому что мы со своими синими паспортами можем уехать отсюда, когда захотим, потому что нашим родителям хватило предусмотрительности, чтобы сделать это за нас. Repats like myself love living here because we do so voluntarily; because we, with our blue passports, can leave whenever we want, because our parents had the foresight to do it for us.
С небольшими инвестициями и предусмотрительностью, изложенными в новом докладе, подготовленном Solutions Network по Устойчивому Развитию ООН (SDSN), основанном на Данных для Развития, информационная революция может управлять революцией устойчивого развития, и ускорить прогресс в направлении ликвидации нищеты, способствуя социальной интеграции и защите окружающей среды. With a bit of investment and foresight, spelled out in a new report, prepared by the UN Sustainable Development Solutions Network (SDSN), on Data for Development, the data revolution can drive a sustainable development revolution, and accelerate progress toward ending poverty, promoting social inclusion, and protecting the environment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.