Sentence examples of "представитель" in Russian with translation "member"

<>
Это сурок, пузатый представитель семейства беличьих. This is a marmot, a pot-bellied member of the squirrel family.
Сначала я буду выступать в качестве астронома, а затем как обеспокоенный представитель человечества. I'll talk first as an astronomer, and then as a worried member of the human race.
Пожалуйста, предоставьте нижеуказанную информацию и представитель команды GTX свяжется с Вами в ближайшее время. Please fill in the information below and a member of the GTX team will get back to you shortly.
Другой бизнесмен, которого в некоторой степени напоминает Трамп, – это Борис Березовский, представитель первой когорты российских олигархов. The other Russian businessman who Trump somewhat resembles is Boris Berezovsky, a member of the first cohort of Russian oligarchs.
На этом совещании также присутствовали юрисконсульты из заинтересованных стран- членов ЕЭК ООН, а также представитель страхового сектора. Legal experts from interested UNECE member countries and a representative of the insurance sector also attended this meeting.
Как помнят делегации, представитель Ирландии представил поправку в устном виде в двадцать первый пункт преамбулы проекта резолюции B. Members will recall that the representative of Ireland has submitted an oral amendment to the twenty-first preambular paragraph of draft resolution B.
Высокопоставленный представитель Постоянного комитета Политбюро, возглавляющий аппарат национальной безопасности, тоже попал в затруднительное положение за то, что защищал Бо. And a senior Politburo Standing Committee member — who heads the nation’s security apparatus — is said to be in trouble for defending Bo.
Самый известный и популярный представитель этого движения Алексей Навальный не терял времени даром и быстро откликнулся на события в Бирюлево. Alexey Navalny, by far the most prominent and popular member of the anti-Putin movement, wasted no time in responding to the events in Biryulovo.
Если какой-либо представитель требует поименного голосования, то это последнее производится, причем перекличка ведется в английском алфавитном порядке названий участников. If any representative requests a roll call, a roll call shall be taken in the English alphabetical order of the names of the members.
и обычно представитель администрации поощряет посещение заключенных членами семьи или друзьями при условии разумных ограничений, направленных на обеспечение порядка и режима. and it is the norm for administrators to encourage family members and friends to visit inmates, subject to reasonable restrictions to ensure orderliness and security.
Представитель Соединенных Штатов Америки спросила членов WP.1 о том, существуют ли в их соответствующих странах курсы " обучения усовершенствованным навыкам вождения ". The representative of the United States of America asked WP.1 members whether courses on “advanced driver training” existed in their respective countries.
Например, представитель Банка Японии Takahide Kiuchi вчера заявил, что небольшие компании выразили мнение, что слабая иена толкает вверх расходы для них. For example, BoJ Board Member Takahide Kiuchi yesterday said small companies he met with had expressed the view that the weak yen is pushing up costs for them.
Специальный представитель также провел пресс-конференцию и обменялся мнениями с членами руандийских средств массовой информации в Кигали в ходе его последней поездки. The Special Representative also held a press conference and exchanged views with members of the Rwandan media in Kigali during his last visit.
И хоть я и не профессор юриспруденции, нравится ли вам, любителю свободы, что представитель законодательной власти делит постель с главой исполнительной власти? And while I may not be a legal scholar, does it sit right with you, lover of liberty, to have a member of the legislative branch share a bed with the head of the executive branch?
Если какой-либо представитель требует проведения поименного голосования, то оно проводится путем поименной переклички в английском алфавитном порядке названий стран- членов Комиссии. If any representative requests a roll call, a roll call shall be taken in the English alphabetical order of the names of the members.
«Вся деятельность ударной авиации будет осуществляться только под прикрытием истребителей», — заявил 25 ноября высокопоставленный представитель российского Генерального штаба генерал-лейтенант Сергей Рудской. “All the activities of the attack aviation will be carried out only under cover of fighter aircraft,” said Lt. Gen. Sergei Rudskoy, a senior member of Russia’s general staff, on Nov. 25.
После консультаций с членами международного сообщества мой Специальный представитель представил премьер-министру Геди пересмотренное предложение, в основу которого был положен подготовленный Швецией проект. After consulting members of the international community, my Special Representative submitted a revised proposal to Prime Minister Gedi based on the Swedish draft.
Представитель Бразилии отметил, что в нынешний постканкунский период все государства-члены сталкиваются с общей проблемой, сводящейся к тому, как оживить многостороннюю торговую систему. The representative of Brazil observed that, in the current post-Cancun phase, all member States were faced with the common problem of how to energize the multilateral trading system.
В случае членов национальных контингентов, военных наблюдателей и сотрудников ГПООН Специальный представитель Генерального секретаря выносит рекомендации относительно последующих мер, основываясь на рекомендациях КПР56. The Special Representative of the Secretary-General will make recommendations on subsequent measures based on the BOI recommendations in the case of members of national contingents, military observers and CIVPOL.
Членство: Председатель Ассоциации судебной медицины Китая; заместитель председателя Индо-Тихоокеанской ассоциации права, медицины и науки; член и региональный представитель Международной ассоциации судебных токсикологов. Memberships: President, Forensic Medicine Association of China; Vice-President, Indo-Pacific Association of Law, Medicine and Science; member and regional representative, International Association of Forensic Toxicologists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.