Sentence examples of "предпочтительный" in Russian with translation "of choice"

<>
Проблемы производителя в последние двадцать лет представляют собой большую разницу по сравнению с его позицией компании, производящей наиболее предпочтительный автомобиль в советские времена. The manufacturer’s struggles over the past 20 years are a far cry from its position as the car of choice during the Soviet era.
За исключением Сингапура, российские истребители, похоже, являются на данный момент предпочтительным оружием в регионе. With the exception of Singapore, it seems that Russian fighter-attack aircraft are the region's weapon of choice at the moment.
Наиболее предпочтительным оружием этих партий являются референдумы, с их помощью они ведут агитацию в пользу своих излюбленных идей, заручаясь народной поддержкой. These parties’ weapon of choice is the referendum, with which they can whip up popular support for their pet issues.
Экономические санкции могут считаться новым и предпочтительным оружием, и немало государств на нашей планете, несомненно, ощущают их воздействие, тогда как многие европейские страны они подталкивают к рецессии. With economic sanctions the new weapon of choice; many nations around the globe could certainly feel their impact — possibly pushing multiple European nations into a recession.
К тому времени, когда Крейг начал свое расследование, Zeus превратился в наиболее эффективную и предпочтительную подпольную цифровую вредоносную программу, став своего рода пакетом приложений Microsoft Office для онлайн-мошенничества. By the time Craig started his investigation, Zeus had become the digital underground’s malware of choice — the Microsoft Office of online fraud.
Но если сухопутные силы столкнутся с почти равным по силам соперником, военно-воздушные силы которого могут поспорить с американскими, то тогда ракеты Stinger вновь станут предпочтительным оружием в борьбе против вертолетов и самолетов. However, should the Army face a near-peer competitor with air power able to rival the US, the Stinger could likely emerge as a weapon of choice against helicopters and airplanes.
Важно, что моя делегация сознает, что Группа потратила значительную часть времени на обсуждение вопроса о стрелковом оружии и легких вооружениях в качестве предпочтительного вида оружия в конфликтах в Африке и остальной части развивающегося мира. Importantly, my delegation is aware that the Group spent a significant amount of time discussing the issue of small arms and light weapons as the weapons of choice in conflicts in Africa and the rest of the developing world.
Нелегальная провоз через границу автоматов Калашникова также представляется более легким делом, чем доставка материалов, необходимых для производства бомб и других разрушительных устройств, и частично по этой причине автомат АК-47 был назван новым предпочтительным средством для террористов. Smuggling AKs also tends to be easier than moving bomb-making materials and other destructive devices, in part why the rifle has been branded as the terrorist’s new tool of choice.
в настоящее время во многих странах мира, возможно, наиболее заметно в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатах Америки, наблюдается тенденция к отказу от программ с фиксированным размером пособий в пользу программ с фиксированным размером взносов в качестве предпочтительного механизма пенсионного обеспечения; There is a current trend in many jurisdictions around the world, perhaps most vividly in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, away from defined benefit programmes in favour of defined contribution programmes as the pension delivery mechanism of choice;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.