Sentence examples of "предполагаемый" in Russian with translation "suppose"
Translations:
all4207
alleged856
suggest850
assume509
estimate269
expect246
suppose203
project185
estimated175
propose153
mean141
expected130
guess111
presume87
presuppose80
imagine62
presumptive34
putative22
envision22
prospective21
surmise6
ex ante5
reputed2
guess at1
other translations37
Нет, если этот предполагаемый друг – Северный альянс, антиталибская коалиция, контролирующая менее 10% территории Афганистана.
Not if that supposed friend is the Northern Alliance, the anti-Taliban coalition that controls less than 10% of Afghanistan’s territory.
Предполагаемый путч удалось сорвать без мобилизации союзников. А членство Турции в НАТО не спасло ее либеральную демократию.
The supposed putsch was defeated without an allied mobilization, and alliance membership has not preserved liberal democracy in Turkey.
Турция также демонстрирует, что предполагаемый конфликт между демократией и безопасностью, а также между демократией и исламом, может быть решен.
Turkey also shows that the supposed clash between democracy and security - and, indeed, between democracy and Islam - can be reconciled.
Он считает, что предполагаемый империализм России — это скорее PR-кампания, чем господствующая идеология: «Это спектакль по мотивам холодной войны.
He sees Russia’s supposed imperialism as more of a PR bubble than a predominant ideology: “It is a show themed on the Cold War.
Хотя существуют разумные причины против направления потоков оружия на Украину, предполагаемый экстремизм в украинской политике не является одной из них.
While there are sound reasons not to flood Ukraine with American weaponry, the supposed extremism of Ukrainian politics is not among them.
Предполагаемый дефицит демократии в ЕС является следствием "технократических императивов", которые стали одним из любимых козлов отпущения в нынешней европейской драме.
The EU's supposed democratic deficit is a corollary of the "technocratic imperative" that has emerged as a favorite scapegoat in the ongoing European drama.
Предполагаемый контроль Кремля над средствами массовой информации, очевидно, выражается только в стоп-листе, который действует против некоторых политиков и экспертов оппозиции.
The supposed media control by the Kremlin is apparently down to the existence of a stop-list working against some politicians and expert members of the opposition.
В то время это фиаско, казалось, предвещало более масштабный уход США из Азии, когда измученная войной американская общественность искала предполагаемый комфорт изоляционизма.
Back then, that debacle seemed to presage a broader US withdrawal from Asia, with a war-weary American public seeking the supposed comforts of isolationism.
Если китайские домохозяйства не способны получить справедливую долю в тех выгодах, которые приносит экономический рост, каким же тогда образом наступит предполагаемый бум потребления?
Unless Chinese households are able to reap their fair share of the benefits of economic growth, it is difficult to imagine how a consumption boom is supposed to happen.
В 1988 году, Али Акбар Хашеми Рафсанджани – предполагаемый “умеренный” кандидат на состоявшихся последних президентских выборах в Иране - в своем обращении к корпусу Стражей Исламской Революции пояснил, что это означало.
In 1988, Ali Akbar Hashemi-Rafsanjani – the supposed “moderate” candidate in Iran’s recent presidential election – spelled out what that meant in an address to the Revolutionary Guards Corps.
МВФ, предполагаемый кредитор, на которого возлагают последнюю надежду платежеспособные страны, испытывающие временные проблемы с ликвидностью, очень мал и неповоротлив, чтобы скомпенсировать отток тех десятков миллиардов долларов, которые биржевые маклеры забирают одним нажатием клавиши.
The IMF, the supposed lender of last resort for solvent countries experiencing temporary liquidity problems, is too small and slow to offset the tens of billions of dollars traders pull out with the stroke of a key.
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом.
The supposed transfer of risk would turn out to have been a mirage.
Он предполагает политизацию административных и юридических решений.
It constitutes pressure to politicize what is supposed to be an administrative and legal decision.
Предполагаемые доказательства, привезенные в Москву, были совершенно неубедительными.
The supposed evidence that was brought to Moscow was absolutely inconclusive.
Сначала я предполагала сказать, "Хм, это интересно, но"
Now I'm supposed to say, "Hmm, that's interesting, but"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert