Sentence examples of "предвыборные дебаты" in Russian

<>
Сегодня в Америке проходят предвыборные президентские дебаты между сенатором Джоном МакКейном, героем войны, и сенатором Бараком Обамой, бывшим общественным организатором. In America today, the presidential debate is between Senator John McCain, a war hero, and Senator Barack Obama, a former community organizer.
В ней говорится о кандидатах - написано очень хорошо - но нет информации, нечему следовать, нет веб-адресов кампаний, нет информации о том, когда состоятся дебаты, где находятся предвыборные штабы. It talks about the candidates - written very well - but no information, no follow-up, no websites for the campaigns, no information about when the debates are, where the campaign offices are.
Первые и единственные дебаты между кандидатами в вице-президенты, состоявшиеся в историческом местечке Фармвилл на территории Лонгвудского университета и длившиеся полтора часа, показали, что у кандидатов очень разные предвыборные платформы, начиная с вопросов нелегальной иммиграции и кончая внешней политикой. The first and only debate between the vice-presidential nominees, a 90-minute forum on the campus of Longwood University in historic Farmville, showcased the two tickets’ vastly divergent plans, from illegal immigration to foreign policy.
Дебаты — академическая игра между согласием и отрицанием. Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
"Предвыборные штабы не тратят такие суммы денег на опросы и фокус-группы, если они не рассматривают что-то всерьез", - сказал Мартин в программе АК 360. "Campaigns don't spend the kind of money on polling and focus groups unless they're seriously considering something," Martin said on AC360.
Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы. The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances.
Как это ни парадоксально, предвыборные кампании усиливают влияние деловых и олигархических кругов, потому что они выделяют деньги политическим партиям и повышают значимость своего контроля над пятью самыми популярными на Украине телевизионными станциями. Campaigns paradoxically increase the influence of business and oligarchic interests on cash dependent political parties and increase the importance of their control of Ukraine’s five most popular TV stations.
Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект. The debate is due to resume shortly as a bill is being prepared.
Иностранное вмешательство в предвыборные кампании может стать новой нормой. Foreign meddling in campaigns may be the new normal.
Пока продолжается война, Путин может откладывать неизбежные внутренние дебаты об утрате Украины. As long as the war smolders on, Putin can postpone the inevitable domestic debate over the loss of Ukraine.
Еще слишком рано для того накала страстей, который характерен для Вашингтона в предвыборные периоды. It's too early for the campaign-like heat that's being generated in Washington.
Западные друзья Украины должны настаивать на принятии этого закона уже сейчас, и, кроме того, они должны прекратить бесконечные дебаты по поводу формулировки устава этого суда. Western friends of Ukraine should push for the adoption of a law now and put a stop to the endless debates over the wording of the new court.
Предвыборные затраты России – головная боль Центрального банка Russia Pre-Election Spending Risk Is Central Bank Headache
На наш взгляд, ФРС и общее состояние экономики будут иметь большее влияние на направление движения доллара и фондовых рынков США, чем дебаты по поводу потолка госдолга. We believe that the Fed and the overall economic environment will have more of an impact on the direction of the dollar and US stock markets than the debt ceiling debate.
Возможно также, что инфляция резко увеличится, если правительство выполнит популистские предвыборные обещания Путина, среди которых значительные увеличения зарплат для самых разных категорий работников, включая учителей и медиков. It is also possible that inflation will surge if the government follows through on Putin’s populist election platform, which includes significant wage hikes for broad categories of the workforce including teachers and hospital workers.
Рост ВВП остаётся умеренным, в связи с чем разворачиваются дебаты о жёстких мерах экономии и стимулировании, напоминающие нечто происходящее в Европе. GDP growth has been tepid to where it could have been, but that opens a European-style debate over austerity versus stimulus.
Другие предвыборные комментарии Трампа говорят о том, что его администрация будет готова свернуть помощь Вашингтона Украине, воюющим с Асадом повстанческим группировкам в Сирии и даже членам НАТО, которых избранный президент критиковал за то, что они не несут свою долю финансовой нагрузки по обеспечению европейской безопасности. Other campaign comments indicate that his administration would be willing to roll back Washington’s current support for Ukraine, anti-Assad rebel groups in Syria, and even NATO members — which Trump has criticized for failing to pay their fair share of the costs for their security in Europe.
Мы полагаем, что в ближайшие месяцы активизируются дебаты по поводу потолка госдолга, поэтому сейчас это не является неотложной проблемой для рынка. We expect the debate on the debt ceiling to heat up in the coming months, thus it may not be an immediate market concern.
Но они также устраивают демонстрации протеста на тбилисских улицах, проповедуют в грузинских храмах и проводят очень хорошо финансируемые предвыборные митинги и кампании. But they can be seen protesting in Tbilisi streets, preaching in Georgian churches, and holding improbably well-funded campaign rallies ahead of elections.
Фактически, широкие спреды недавно подверглись критике со стороны Карла Денингера и развернули жесткие дебаты о том, возможно ли розничным трейдерам получать прибыль, используя высокочастотные (пусть и не автоматизированные) методы торговли. In fact, wide spreads recently came under attack by Karl Deninger and sparked a fierce debate about whether it is still possible for retail traders to turn a profit using high-frequency (albeit non-computerized) trading methods.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.