Sentence examples of "превосходящий" in Russian

<>
— Российская же деэскалационная стратегия предусматривает нанесение «оптимизированного ущерба», который определяется как «ущерб, субъективно неприемлемый для противника и превосходящий те преимущества, которые агрессор надеется получить в результате применения военной силы». “Russia’s de-escalation strategy provides instead for infliction of “tailored damage,” defined as “damage [that is] subjectively unacceptable to the opponent [and] exceeds the benefits the aggressor expects to gain as a result of the use of military force.”
Вы можете подумать, что команда людей, учитывая наш превосходящий разум, имеет неоспоримое преимущество. You might assume that the humans, given our superior intelligence, are the team to beat.
До сих пор, по крайней мере, он отказывался вступать в обсуждение того, должен ли быть издан федеральный закон, превосходящий легализацию в отдельных штатах, заявляя, что у него есть «дела поважнее». So far, at least, he has refused to intercede in the discussion of whether federal law should trump state legislation, having said that he has “bigger fish to fry.”
Поэтому применение боеприпасов, которые могут быть сопряжены с отказом, могло бы противоречить этому принципу, ибо низкая надежность таких боеприпасов могла бы причинить сопутствующий ущерб, превосходящий законный уровень, повысив его вероятность и снизив его военную эффективность. Therefore, the use of munitions, which is likely to fail, might contradict this principle, as the low reliability of such munitions could cause collateral damage exceeding the lawful level by increasing its probability and decreasing its military effectiveness.
Каждое из этих государств, отказываясь признать любой суверенитет, превосходящий собственный, помогло бы приготовить мировую анархию точно по рецепту. That would mean 3,000 micro-states, each refusing to accept any sovereignty superior to its own. Of course, this would be a recipe for global anarchy.
Мы исчерпываем запасы невозобновляемых природных ресурсов (например, нефти и руд), мы ухудшаем или изменяем качество других ресурсов (например, воды и пахотных земель), навязывая им ритм эксплуатации, превосходящий их способность к регенерации. We draw from stocks of non-renewable natural resources (for example, oil and metal ores), and we deteriorate or modify the quality of other resources (for example, water and arable land) by imposing on them a rhythm of exploitation superior to their capacity for regeneration.
Более того, номинальный рост ВВП превосходит долгосрочную процентную ставку. Moreover, nominal GDP growth exceeds the long-term interest rate.
Таким образом, ручной ультразвуковой сканер попросту превосходит и вытесняет стетоскоп. So the handheld ultrasound is basically surpassing and supplanting the stethoscope.
Но хвастовство превосходящим интеллектом станет намного худшим явлением. But braggadocio about superior intellect will be far worse.
Розничные продажи в Новой Зеландии превзошли ожидания. NZ retail sales beat estimates
В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть. Ultimately, divine authority trumps political authority.
Он превзошел меня во владении оружием. He bested me with steel.
Я превзошел себя, готовя Болоньезе. I've outdone myself with the bolognese.
— Они не могут превзойти Соединенные Штаты в глобальном масштабе. “It cannot outmatch the United States across global battlefields.
Российские средства РЭБ превосходят американские America Is Getting Outclassed by Russian Electronic Warfare
В такого рода операциях ГРУ превосходит всех. These are the kinds of operations in which the GRU excels.
Желая превзойти Горбачёва как реформатора, он убедил либералов побороть своё недоверие к его провинциальным манерам. Determined to outbid Gorbachev as a reformer, he persuaded liberals to overcome their distrust of his provincial manners.
Без разговоров ясно, что я превзошел бы вас троих, но остается вопрос, на сколько? Now, it goes without saying that I would outrank the three of you, but the question remains, by how much?
Социальный доход от таких инвестиций намного превосходит затраты капитала. Social returns from such investments far exceed the costs of capital.
В результате экономических реформ частная экономика, особенно в Сайгоне, превосходит государственную. As a result of economic reforms, the private economy, especially in Saigon, surpasses the official state economy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.