Sentence examples of "правоохранительных" in Russian with translation "law-enforcement"

<>
FPC отказывается вмешиваться, говоря об отсутствии правоохранительных полномочий. The FPC declines to intervene, citing lack of law-enforcement powers.
Amnesty International и еще 42 организации подверглись проверкам со стороны правоохранительных органов. Amnesty International and 42 other organizations received visits from law-enforcement officials.
Для обнаружения нелегальных поставок рогов и каналов по отмыванию нелегальной продукции потребуются усилия правоохранительных органов. Law-enforcement efforts would also need to be increased to detect illegal supplies and break up laundering rings.
В Республике Узбекистан действует сеть образовательных учреждений, занимающихся подготовкой и переподготовкой юристов и работников правоохранительных органов. Uzbekistan has a network of educational establishments for the training and further training of lawyers and members of law-enforcement agencies.
На свои занятия учителя приглашают не только родителей, но и представителей " махали ", общественности и правоохранительных органов. The teachers invite to their lessons not only parents but also representatives of makhallas, the public and law-enforcement agencies.
В целях обеспечения режима законности и правопорядка в Чеченской Республике восстановлена система территориальных и специализированных правоохранительных органов. A system of geographically-based and special-purpose law-enforcement bodies has been reintroduced in the Chechen Republic to help impose law and order.
Ранения получили 287 человек, в том числе 91 мирных граждан, 49 сотрудников правоохранительных органов и 59 военнослужащих. In all, 287 individuals were wounded, 91 of them civilians, 49 law-enforcement officers and 59 military servicemen.
развитие форм и методов согласованной работы правоохранительных и иных государственных органов, негосударственных структур, общественных объединений и граждан; Developing ways and means of harmonizing the efforts of the law-enforcement and other State authorities, non-governmental bodies, voluntary associations and citizens;
Только согласованные усилия правоохранительных органов и полная поддержка разведывательных служб могут помочь достигнуть успеха в самом сердце Пакистана. Only a concerted law-enforcement effort, with the full support of the intelligence services, can succeed in the Pakistani heartland.
В результате данной акции погибли 187 человек, из них — 60 мирных жителей, 11 военнослужащих и 20 сотрудников правоохранительных органов. These actions led to the death of 187 individuals, 60 of whom were civilians, 11 military servicemen and 20 law-enforcement officers.
Сотрудничество военных и правоохранительных ведомств стран ШОС с годами развивается все активнее. Все чаще и масштабнее проводятся совместные учения. The SCO’s military and law-enforcement cooperation and joint exercises have grown significantly over the years.
Решения, выносимые Пленумом Верховного Суда, представляют собой акты толкования права и носят общеобязательный характер для всех правоохранительных и судебных органов. The decisions taken by the Supreme Court at these sessions constitute official interpretations of the law and are binding on all law-enforcement and judicial bodies.
Пользователи Интернета наводнили блог президента Дмитрия Медведева выражением сочувствия к семьям погибших, а также откровенной критикой в адрес правоохранительных органов. Internet users flooded President Dmitry Medvedev's blog with notes of sympathy for families of the victims but also blunt criticism of law-enforcement agencies.
Если бы они обратились с таким предложением к какой-нибудь другой структуре в правоохранительных органах, ответ, возможно, был бы другим. If they had approached any other law-enforcement agency, the response might have been different.
проведение вечера вопросов и ответов среди студентов и учащихся школ, семинаров и круглых столов с участием сотрудников правоохранительных органов и НПО. Organization of question-and-answer evenings for students and schoolchildren, seminars and round tables with the participation of law-enforcement officers and NGOs.
Это говорит о том, что у администрации по-прежнему сохраняется убеждение, что терроризм - это не продолжающаяся война, а дело правоохранительных органов». This shows that the Administration is still gripped by the notion that terrorism is a law-enforcement matter rather than an ongoing war.”
Свои полномочия военные прокуроры осуществляют в тесном взаимодействии с представителями федеральных органов власти и управления, территориальных правоохранительных органов, командования и местной администрации. The military procurators carry out their functions in close cooperation with representatives of the federal authorities, local law-enforcement bodies, the military command and the local administration.
Представьте, пожалуйста, также информацию о программах подготовки судей и сотрудников правоохранительных органов, которые нацелены, в частности, на борьбу с насилием в отношении женщин. Please also provide information on the training programmes that are arranged for judges and law-enforcement agents and aimed, in particular, at equipping them to deal with cases of violence against women.
Если только, должностные лица правоохранительных органов Филиппин не опередят МУС, возбудив добросовестное судебное преследование против Дутерте в Филиппинских судах, МУС может принять соответствующие меры. Unless Philippine law-enforcement officials preempt the ICC by bringing a good-faith prosecution against Duterte in Philippine courts, the ICC can take action.
Вскоре после покупки компании eBay в 2005 году, Skype создала команду по работе с запросами правоохранительных органов, оставив ее полностью под руководством американского законодательства. The company created a law-enforcement compliance team not long after eBay bought the company in 2005, putting it squarely under the auspices of U.S. law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.