Sentence examples of "потоков" in Russian with translation "current"

<>
В текущей конфигурации для потоков используются разные кодеки. The streams have different video codecs in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков используются разные аудиокодеки. The streams have different audio codecs in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков установлены разные профили. The streams have different profiles in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков установлен разный битрейт. The streams have different bitrates in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков выбрана разная развертка. The streams have different interlacing in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков установлена разная частота. The streams have different keyframe frequencies in the current configuration.
Настройте для основного и резервного потоков должен одинаковый аудиоканал. In the current configuration, the video's primary and backup streams use different audio channels. You need to configure the streams to have the same audio channel.
В текущей конфигурации для потоков установлена разная частота дискретизации. The streams have different audio sample rates in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков установлена разная частота кадров. The streams have different framerates in the current configuration.
В силу уменьшения потоков официального и частного капитала было невозможно покрыть дефицит текущего бюджета. Smaller official and private capital flows were insufficient to finance the current accounts deficit.
Эта информация включает такие параметры, как течения, температура и режимы мутьевых потоков над морским дном. This information includes the current conditions, temperature and turbidity regimes above the seafloor.
Нынешнее сокращение глобальных потоков ПИИ требует принятия ответных мер на национальном, двустороннем, региональном и многостороннем уровнях. The current decrease in global FDI flows called for responses at the national, bilateral, regional and multilateral levels.
Действительно, только 5,4% торговых потоков Южной Азии имеют межрегиональную направленность, по сравнению с 51% в Восточной Азии. Indeed, only 5.4% of South Asia’s current trade flows are intra-regional, compared to 51% in East Asia.
собирать информацию по океанографическим параметрам во всей водной толще, включая течения, температуру и режимы мутьевых потоков над морским дном; Collect information on the oceanographic condition along the entire water column, including the current, temperature and turbidity regimes above the seafloor;
Величины потоков продуктов (товаров и услуг) в постоянных ценах рассчитываются путем дефлирования текущих стоимостей с помощью индексов цен уровня продуктов. The constant price figures for flows of products (goods and services) are computed by deflating current values by price indices at the product level.
Самолет не всегда мог сохранять устойчивость в воздухе из-за опасных потоков, с которыми он сталкивался на своих малоизученных крейсерских высотах. Rather, the aircraft could not always remain stable in the wicked currents it encountered at its little-explored cruising altitude.
собирать информацию по океанографическим параметрам, включая течения, температуру и режимы мутьевых потоков по всей водной толще и особенно у морского дна; Collect information on the oceanographic condition, including the current, temperature and turbidity regimes, along the entire water column and particularly near the seafloor;
— Надо помнить, что Ту-104 летал на абсолютно новой высоте, на которой метеорологи еще не могли определять направление ветров и воздушных потоков». “You have to remember that the Tu-104 flew at a completely new altitude, where meteorologists had no experience of the winds and currents.”
Во-первых, нынешнее значительное увеличение потоков ПИИ стимулируется ростом операций по слиянию и приобретению, в которых как никогда ранее проявляют активность также компании развивающихся стран. First, the current upswing in FDI flows was fuelled by an increase in the number of mergers and acquisitions, which more than before also involved firms from developing countries.
Это увеличило размеры активного сальдо платежного баланса (больше чем 10% годового ВВП в одном из случаев), что и привело к направлению потоков капитала в другие регионы мира. This led to massive current-account surpluses (more than 10% of GDP at one point), which sent capital flowing to the rest of the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.